ويكيبيديا

    "الرجال من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • hommes de
        
    • des hommes
        
    • les hommes
        
    • gars de
        
    • d'hommes
        
    • hommes du
        
    • hommes viennent de
        
    • types de
        
    • hommes en
        
    • des mecs
        
    • hommes à
        
    • types d'
        
    • hommes qui
        
    • hommes pour
        
    • hommes d
        
    Le rapport jusqu'en 2002 est de trois hommes pour une femme, le groupe le plus touché étant celui des hommes de 20 à 34 ans. UN وكانت نسبة الإصابة بين الرجال والنساء 3: 1 في سنة 2002، مع أغلبية الإصابات بين الرجال من سن 20 إلى 34 سنة.
    "Ici, les hommes de la Terre ont, pour la 1re fois, marché sur la Lune." Open Subtitles هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم أول من وضعوا أقدامهم علي القمر
    Le taux d'activité des hommes est passé de 68,9 % à 65,1 % pendant la même période. UN وانخفض معدل مشاركة الرجال من 68.9 في المائة إلى 65.1 في المائة خلال نفس الفترة.
    Néanmoins, les femmes sont moins nombreuses que les hommes à obtenir des mentions «Très bien». UN بيد أن المرأة تحظى بنسبة أقل من الرجال من تقديرات المرتبة اﻷولى.
    Avant que vous imprimiez quoi que ce soit, des gars de Washington aimeraient discuter avec vous. Open Subtitles قبل ان تكتب شيئاً, هنالك بعض الرجال من العاصمه يريدون ان يجلسو معك
    Elle permet aux hommes de contrôler les femmes, de les discriminer et de faire obstacle à l'amélioration de leur statut. UN والعنف يمكّن الرجال من التحكم في النساء وممارسة التمييز ضدهن ويعوق تحسين وضع المرأة.
    En ce qui concerne la consommation d'alcool, les hommes de 25 à 29 ans étaient les plus touchés en 1995. En 1999, ce sont toujours les hommes, mais de 35 à 39 ans. UN وبالنسبة لاستهلاك الكحول، كانت الأغلبية من الرجال من سنة 25 إلى 29 سنة، في 1995، وكذلك في 1999، حيث كانت الأغلبية رجال من سن 35 إلى 39 سنة.
    Selon des informations parues dans les médias, les milices empêchent les hommes de quitter le Timor oriental. UN وتشير تقارير وسائل الإعلام إلى أن الميليشيا تمنع الرجال من مغادرة تيمور الشرقية.
    Les femmes et les enfants ainsi que les hommes de ces communautés se trouvent dans une situation très précaire dans leur vie quotidienne. UN والنساء والأطفال، وكذلك الرجال من هذه المجتمعات، في وضع غير موات للغاية في حياتهم اليومية.
    La plupart des hommes présents sont samouraïs mais aucun d'entre eux n'a combattu pour sa vie. Open Subtitles وهنا أكثر الرجال من محاربي الساموراي ولكن لا أحد منهم قام بقتل نفسه
    Pendant un séjour de six semaines environ dans cet endroit, des hommes appartenant à l'unité Seselj ont fait des incisions en forme de croix sur le front de 10 hommes musulmans. UN وفي أثناء ستة أسابيع قضيت في ذلك المنزل تقريبا حفر الرجال من سيسيلج علامات الصليب على جباه ٠١ رجال مسلمين.
    Toutefois, les hommes continuent à dominer et, à âge égal, les femmes ont tendance à gagner moins que ces derniers; UN ومع ذلك، ما زال الرجال في موقع الهيمنة وتكسب النساء أقل من الرجال من نفس العمر.
    Ils demandaient ouvertement aux victimes leur appartenance ethnique, ce qui laisse penser que leur objectif était de tuer seulement les hommes du groupe ethnique hema. UN وسأل المهاجمون الضحايا مباشرة عن أصلهم العرقي، مما يوحي بأن هدفهم كان ينحصر في قتل الرجال من جماعة الهيما العرقية.
    Il a dit que les hommes pouvaient faire de terribles choses au nom de l'espoir. Open Subtitles قال بأن الرجال من الممكن أن يقدموا على أشياء فظيعة بأسم الأمل
    notre meilleur chance de faire sortir ces gars de ce bateau est de trouver l'acheteur qui est sur l'île. Open Subtitles لاخراج هؤلاء الرجال من على متن هذا القارب هو تحديد موقع البائع هنا على الجزيرة
    J'ai besoin d'un régiment d'hommes, nos meilleures troupes, des espions, aussi, pour une mission spéciale. Open Subtitles أريد مجموعة من الرجال من جنودنا الأقوياء وايضا بعض الجواسيس لمهمة خاصة
    Si les hommes viennent de Mars, toi tu viens d'une galaxie inconnue. Open Subtitles معظم الرجال من المريخ، لكنك من مجرة بعيدة لم أسمع عنها أبداً
    Quand j'ai appris qu'un des types de mon unité sortait avec une fille dont je savais le mari resté aux Etats-Unis, j'ai pris les choses en main. Open Subtitles لذلك، عندما اكتشفت أن واحداً من الرجال من وحدتي كان يعاشر فتاه أعرف أن لها زوج فى الوطن، أخذت هذا على محمل الجد
    Les cinq hommes en question n'ont pas parlé à la presse. Open Subtitles خمسة الرجال من الاستواجب لا يزالوا لم ينطقوا للصحافة
    Je ne sors pas avec des mecs de Jersey City. Open Subtitles انا لا أذهب مع الرجال من جيرسي سيتي
    a MAVO = premier cycle de l'enseignement secondaire, VBO = éducation pré-professionnelle; HAVO = deuxième cycle de l'enseignement secondaire (ces catégories ont été supprimées et remplacées par de nouveaux types d'enseignement);VWO =pré-universitaire; MBO = éducation professionnelle secondaire; HBO = éducation professionnelle supérieure; WO = université. UN الرجال من أصل هولندي الرجال من الأقليات العرقية
    Dans 50 % des cas, le crédit avait été en réalité utilisé par des hommes qui en avait fait la demande au nom d'une femme, généralement la conjointe. UN وقد استفاد الرجال من 50 في المائة من هذه القروض، حيث كان الرجل ينهي إجراءات القرض باسم امرأة تكون هي الزوجة عادة.
    Dans l'un comme dans l'autre, les hommes d'âges divers étaient nombreux; UN وتواجد كثير من الرجال من مختلف اﻷعمار في كل من القريتين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد