ويكيبيديا

    "الرجال والفتيان في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des hommes et des garçons dans
        
    • les hommes et les garçons à
        
    • des hommes et des garçons à
        
    • les hommes et les garçons aux
        
    • les hommes et les garçons dans
        
    • des hommes et des garçons aux
        
    • des hommes et des garçons au
        
    • hommes et aux garçons
        
    • les hommes aux infrastructures
        
    • men and boys in
        
    • les hommes et les garçons au
        
    • les hommes et les garçons en
        
    • les hommes et les garçons pour
        
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    On a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. UN وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية.
    300. Plusieurs délégations se sont félicitées que le rapport ait insisté sur la participation des hommes et des garçons à la réalisation de l'égalité entre les sexes. UN ٣٠٠ - ورحبت عدة وفود بتأكيد التقرير على إشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les programmes cherchent également à sensibiliser les hommes et les garçons aux questions d'égalité des sexes et les dirigeants religieux ont été invités à militer en faveur de meilleures réactions face à la violence à l'égard des femmes et des filles. UN كما تسعى البرامج أيضا إلى إشراك الرجال والفتيان في المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، وتمت تعبئة القادة الدينيين من أجل الدعوة إلى تحسين معالجة مسألة العنف الموجه ضد النساء والفتيات.
    Le PNUD siège également au Comité directeur de The Men Engage et a fourni un appui au colloque mondial sur les moyens d'engager les hommes et les garçons dans des actions visant à assurer l'égalité entre les sexes. UN ويشارك البرنامج الإنمائي أيضا في اللجنة التوجيهية لحركة ' ' إشراك الرجال``، وقدم الدعم إلى المنتدى العالمي بشأن إشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    i) Rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les sexes; UN ' 1` دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Table ronde sur le rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les sexes UN حلقة المناقشة المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Rapport du Secrétaire général sur la question thématique étudiée par la Commission : le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN تقرير الأمين العام عن المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    i) Le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes; UN `1 ' دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    De plus en plus, on mettait l'accent sur le rôle des hommes et des garçons dans la prévention de la violence et des sévices. UN ويولى التركيز بصورة متزايدة لدور الرجال والفتيان في منع العنف والإيذاء.
    Elle souhaite connaître les vues de la Directrice exécutive sur les meilleurs moyens de faire participer les hommes et les garçons à la lutte pour l'égalité des sexes et quels partenariats authentiques des deux sexes existent. UN وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة.
    On a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. UN وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية.
    Il importe particulièrement d'associer les hommes et les garçons à ce processus. UN ويرى المتكلم أن من المهم بصفة خاصة إشراك الرجال والفتيان في هذه العملية.
    Dans la région du Moyen Orient et de l'Afrique du Nord, le FNUAP a financé l'élaboration d'une panoplie de matériel didactique portant sur la participation des hommes et des garçons à l'autonomisation des femmes. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وفر الصندوق الدعم من أجل إعداد مجموعة مواد تدريبية بشأن إشراك الرجال والفتيان في أنشطة تمكين المرأة.
    12. Conjure les États de redoubler d'efforts pour faire participer les hommes et les garçons aux initiatives visant à prévenir la violence à l'égard des femmes et mettre l'accent sur le caractère inacceptable de la violence à l'égard des femmes; UN 12- يحث الدول على تعزيز ما تبذله من جهود لإشراك الرجال والفتيان في المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وفي تسليط الضوء على عدم جواز قبول العنف ضد المرأة؛
    L'UNICEF devrait évaluer les principales disparités entre les sexes qui affectent les hommes et les garçons dans le contexte de son mandat et veiller à ce que les programmes de pays se penchent sur ces questions lorsque nécessaire. UN تجري اليونيسيف تقييما للتفاوتات الجنسانية الأساسية التي تمس الرجال والفتيان في سياق ولايتها، وتكفل معالجة البرامج القطرية لهذه القضايا حسب الحاجة.
    Les participants ont reconnu que les parents jouaient un rôle crucial pour remettre en cause les comportements stéréotypés de chacun des sexes, condition préalable à la participation des hommes et des garçons aux efforts faits en vue d'instaurer l'égalité entre les sexes. UN وسلم المشاركون بالدور الحيوي الذي يقوم به الآباء والأمهات في معارضة المواقف والمواقف النمطية الجنسانية، وهو شرط مسبق لإشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Programmes d'éducation - Mobilisation des hommes et des garçons au service de la promotion de l'égalité entre les sexes UN برامج التعليم العام - إشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين
    Le Royaume-Uni finance des associations dont les activités de prévention de la violence envers les femmes s'adressent expressément aux hommes et aux garçons. UN وقد موّلت المملكة المتحدة منظمات تستهدف الرجال والفتيان في جهود لمنع العنف ضد المرأة.
    Préoccupée en outre par le fait que les femmes et les filles sont plus exposées au VIH et n'ont pas accès sur un pied d'égalité avec les hommes aux infrastructures sanitaires et aux services de prévention, de traitement, de soins et d'assistance destinés aux personnes vivant avec le VIH et touchées par le sida, UN وإذ يساورها القلق كذلك لأن النساء والفتيات أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ويعانين من عدم المساواة مع الرجال والفتيان في الحصول على الموارد الصحية اللازمة للوقاية من الفيروس والداء والعلاج منهما، وفي الحصول على خدمات الرعاية والدعم المقدمة للمصابين بهما،
    Le bureau régional pour l'Asie orientale et le Pacifique et le Centre de recherche Innocenti ont collaboré à l'élaboration d'un document de recherche intitulé < < Engaging with men and boys in gender equality > > . UN وتعاون المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ ومركز إينوشينتي للأبحاث في إعداد ورقة بحثية عن موضوع " إشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين " .
    5. Faire participer les hommes et les garçons au combat pour l'égalité des sexes UN 5 - إشراك الرجال والفتيان في نصرة المساواة بين الجنسين
    Impliquer les hommes et les garçons en tant que partenaires pour l'égalité des sexes, promouvoir les droits des GLBT, et une perspective qui englobe tout le cycle de vie sont des éléments qui font partie intégrante de notre stratégie. UN والعناصر الأساسية لاستراتيجيتنا هي إشراك الرجال والفتيان في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين، وتعزيز حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، وتوخي منظور يشمل دورة الحياة بأكملها.
    Ce mouvement de solidarité vise à mobiliser les hommes et les garçons pour l'égalité des sexes. UN وتهدف هذه الحركة التضامنية إلى حشد الرجال والفتيان في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد