ويكيبيديا

    "الرحلات الجوية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vols spéciaux
        
    • vols privés
        
    • vols affrétés spécialement
        
    Certaines demandes d'autorisation de vols spéciaux étaient déposées sans que le préavis minimum de 48 heures soit respecté. UN ولم تقدم بعض طلبات الرحلات الجوية الخاصة في غضون الـ 48 ساعة المنصوص عليها.
    Ces gaspillages s’expliquent principalement par le fait que les procédures d’organisation des vols spéciaux sont inadaptées. UN وترجع أوجه عدم الكفاءة هذه أساسا إلى اتباع إجراءات غير مناسبة في ما يتعلق بتحديد مهام الرحلات الجوية الخاصة.
    La MANUA a accepté la recommandation du BSCI et a mis en place de nouvelles procédures de programmation des vols spéciaux. UN وقبلت البعثة توصية المكتب وقامت بتنفيذ إجراءات محسنة لجدولة الرحلات الجوية الخاصة.
    De plus, 50 % des vols de la MINUSS étaient considérés comme des vols spéciaux. UN كما أن ما يزيد على 50 في المائة من الرحلات الجوية للبعثة صنف في عداد الرحلات الجوية الخاصة.
    :: Les vols privés sont contrôlés plus systématiquement. UN :: تكثيف الرقابة على الرحلات الجوية الخاصة.
    Le nombre de vols affrétés spécialement était élevé. UN ارتفع عدد الرحلات الجوية الخاصة.
    De plus, plusieurs organismes des Nations Unies ont utilisé à titre gracieux des vols réguliers de la Mission, qui leur a également apporté son appui lorsqu'ils ont requis des vols spéciaux, sur la base de l'application du principe de recouvrement des coûts. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت وكالات الأمم المتحدة الرحلات الجوية العادية للبعثة بدون مقابل، وتم دعمها بتوفير الرحلات الجوية الخاصة المطلوبة على أساس استرداد التكاليف.
    Or, un nombre élevé de vols spéciaux effectués dans le cadre de consignes peu claires pourrait avoir des répercussions sur le programme de vols réguliers de la Mission. UN ويمكن أن يؤثر كل من العدد الكبير من الرحلات الجوية الخاصة وعدم وضوح الإجراءات التشغيلية سلبيا على تشغيل البعثات بشكل منتظم.
    Les appareils affectés à des vols spéciaux, par exemple pour évacuer des malades ou des blessés, doivent être considérés comme utilisés à 100 %, quel que soit le nombre de passagers effectivement transportés à bord. UN وينبغي النظر في توظيف الرحلات الجوية لأغراض الرحلات الجوية الخاصة أو الإجلاء الطبي أو إجلاء المصابين، للانتفاع بها بنسبة 100 في المائة، بغض النظر عن عدد الركاب المسافرين بالفعل على متن الطائرة.
    et des organismes des Nations Unies A. Équipe de pays des Nations Unies et vols spéciaux UN ألف - الرحلات الجوية الخاصة بفريق الأمم المتحدة القطري والرحلات الجوية الاستثنائية
    B. Missions et vols spéciaux UN باء - الرحلات الجوية الخاصة بالبعثات والرحلات الاستثنائية
    Appareils loués sur place (vols spéciaux) UN الطائرات المستأجــرة محليــا )الرحلات الجوية الخاصة(
    b) vols spéciaux transportant une assistance en nature en provenance de la Jamahiriya et d'autres pays; UN )ب( الرحلات الجوية الخاصة لنقل المساعدة العينية من الجماهيرية ومن بلدان أخرى؛
    vols spéciaux UN الرحلات الجوية الخاصة
    Le Département a fait observer que certains vols spéciaux ne se prêtaient guère à une planification en raison de la complexité et de la dynamique des opérations de la Mission concernant le soutien logistique. UN 254 - وعلقت الإدارة بأن تنظيم بعض الرحلات الجوية الخاصة ليس عمليا بسبب تعقيد العمليات الدينامية للبعثة فيما يتعلق بالدعم اللوجستي.
    Le Comité consultatif compte que le Bureau de l'Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs réduira au minimum l'usage des vols spéciaux et n'y aura recours que lorsque des vols commerciaux réguliers exploités dans le respect des normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) ne seront pas disponibles. UN إن اللجنة الاستشارية على ثقة بأن مكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى سيحافظ على استخدام الرحلات الجوية الخاصة بالحد الأدنى، ولن يلجأ إليها إلا في حال عدم توفر رحلات جوية تجارية عادية تعمل وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي.
    À la MONUSCO, les vols spéciaux représentaient 53 % du nombre total des vols (5 425 sur 10 188). UN 252 - كانت الرحلات الجوية الخاصة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تمثل 53 في المائة من مجموع الرحلات الجوية (425 5 رحلة من بين 188 10 رحلة).
    Audit de la gestion des transports aériens (2013/064). La MINUSS n'a pas mis en place les contrôles voulus concernant le traitement des demandes de vols spéciaux, 60 % des demandes examinées étant traitées sans ménager le temps nécessaire à l'application des mesures d'atténuation des risques voulues. UN 71 - مراجعة حسابات إدارة النقل الجوي (2013/064) - لم تكن البعثة تنفذ ضوابط ملائمة لتجهيز طلبات الرحلات الجوية الخاصة، حيث جهز ما يزيد على 60 في المائة من طلبات الرحلات الجوية الخاصة التي تمت مراجعتها دون إتاحة الوقت الكافي لتنفيذ التدابير الملائمة لتخفيف المخاطر.
    Le BSCI a recommandé que la MINUSS mette en place des procédures pour que les vols spéciaux soient : a) autorisés suffisamment à l'avance pour que les mesures d'atténuation des risques soient appliquées; et b) dûment justifiés, avec confirmation que les passagers ne pouvaient pas être transportés sur un vol régulier. UN وأوصى المكتب بأن تنفذ البعثة إجراءات لضمان أن تكون برمجة الرحلات الجوية الخاصة: (أ) مرخصا لها بوقت كاف لتنفيذ تدابير الحد من المخاطر؛ (ب) ومبررة تبريرا سليما بما يؤكد أن المسافرين لم يكن بإمكانهم استخدام الرحلات العادية.
    - Le 5 mars 1993, j'ai demandé aux services ministériels compétents de prendre des mesures supplémentaires afin d'empêcher les vols privés non autorisés à destination des pays voisins. UN * في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، طلبت أنا من اﻹدارات الحكومية المختصة اتخاذ خطوات إضافية لمنع الرحلات الجوية الخاصة غير المأذون بها إلى البلدان المجاورة.
    Opérations aériennes - le nombre de vols affrétés spécialement était élevé. UN العمليات الجوية - ارتفاع عدد الرحلات الجوية الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد