ويكيبيديا

    "الرحلة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le voyage
        
    • vol
        
    • versés pour un voyage
        
    • du trajet
        
    • avait séjourné
        
    • le parcours accompli
        
    • ce voyage qu'
        
    • voyage qu'il a
        
    • visite qu'
        
    Je suis sûr que pendant le voyage consigné dans le rapport... Open Subtitles أنا متأكد من أن الرحلة التي غطاها تقرير التعقب..
    Il attend avec intérêt le voyage que la Représentante spéciale envisage d'effectuer dans le pays dans le courant du mois et lui demande de lui en rendre compte à son retour. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى الرحلة التي ستقوم بها إلى البلد في أواخر هذا الشهر، ويطلب إليها تقديم إحاطة لدى عودتها.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وهذه الرحلة التي لم يؤذن بها قد حدثت في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدثت هذه الرحلة التي لم يؤذن بها في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    Si l'intéressé ne doit pas passer de nuit en dehors de son domicile, il n'est pas versé d'indemnité pour un voyage de moins de dix heures, et 40 % de l'indemnité sont versés pour un voyage de dix heures ou plus. UN وحين لا يستدعي السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن ١٠ ساعات ويدفع ٤٠ في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق ١٠ ساعات أو أكثر.
    Au cours du trajet, qu'elle a effectué accroupie et les yeux bandés, elle a été frappée et menacée, notamment de disparition forcée. UN وخلال الرحلة التي قطعتها مقرفصة ومعصوبة العينين، تعرضت من بين ما تعرضت له للضرب وللتهديد بجعلها في حكم المختفين.
    En outre, il avait séjourné au Turkménistan uniquement pour affaires. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرحلة التي قام بها إلى تركمانستان كانت لأداء مهمة رسمية فقط.
    Durant sa dernière allocution devant le Conseil d'administration, le Directeur exécutif de l'UNOPS a retracé le parcours accompli par l'UNOPS durant son mandat. UN 111- ضمَّن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خطابه الختامي أمام المجلس تأملات بشأن الرحلة التي قطعها المكتب خلال ولايته كمدير تنفيذي.
    Elle a donné libre cours à son désespoir pendant tout le voyage, qui a duré trois jours. UN وقد كانت في حالة ذهول طوال الرحلة التي استغرقت ثلاثة أيام.
    Tu veux dire le voyage où il vous a quittés prématurément ? Open Subtitles تقصد الرحلة التي لقي بها حتفه قبل الأوان؟
    - Mais c'est le voyage qui est important. - Ouais, et bien, je vois ça. Open Subtitles لكنها على الرحلة التي تستحقها نعم، حسناً، أرى ذلك
    Mais le voyage que nous avons entrepris en septembre ne s'achève pas aujourd'hui. Open Subtitles الرحلة التي بدأناها معا في سبتمبر لم تنتهي اليوم
    Pourquoi est-ce que le Lieutenant Rollins pose des questions à propos d'un vol qui n'existe pas ? Open Subtitles لم الملازم رولينز يسأل أسئلة بشأن الرحلة التي ليس لها وجود؟
    Le chasseur de l'OTAN a perdu le contact à 3 kilomètres au nord de Tomislavgrad. Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN ولقد فقدت طائرة الحلف الاتصال على بعد ٣ كيلومترات شمال تومسلافغراد، ولقد حدثت هذه الرحلة التي لم يؤذن بها في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    Si l'intéressé ne doit pas passer de nuit en dehors de son domicile, il n'est pas versé d'indemnité pour un voyage de moins de 10 heures, et 40 % de l'indemnité sont versés pour un voyage de 10 heures ou plus. UN وحين لا يشمل السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن 10 ساعات ويدفع 40 في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق 10 ساعات أو أكثر؛
    Si l'intéressé ne doit pas passer de nuit en dehors de son domicile, il n'est pas versé d'indemnité pour un voyage de moins de 10 heures, et 40 % de l'indemnité sont versés pour un voyage de 10 heures ou plus. UN وحين لا يشمل السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن 10 ساعات ويدفع 40 في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق 10 ساعات أو أكثر؛
    Si l'intéressé ne doit pas passer de nuit en dehors de son domicile, il n'est pas versé d'indemnité pour un voyage de moins de dix heures, et 40 % de l'indemnité sont versés pour un voyage de dix heures ou plus. UN وحين لا يستدعي السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن عشر ساعات ويدفع 40 في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق عشر ساعات أو أكثر.
    Au cours du trajet, qu'elle a effectué accroupie et les yeux bandés, elle a été frappée et menacée, notamment de disparition forcée. UN وخلال الرحلة التي قطعتها مقرفصة ومعصوبة العينين، تعرضت من بين ما تعرضت له للضرب وللتهديد بجعلها في حكم المختفين.
    En outre, il avait séjourné au Turkménistan uniquement pour affaires. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرحلة التي قام بها إلى تركمانستان كانت لأداء مهمة رسمية فقط.
    Durant sa dernière allocution devant le Conseil d'administration, le Directeur exécutif de l'UNOPS a retracé le parcours accompli par l'UNOPS durant son mandat. UN 111 - ضمَّن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خطابه الختامي أمام المجلس تأملات بشأن الرحلة التي قطعها المكتب خلال ولايته كمدير تنفيذي.
    Comme ça on pourra faire ce voyage qu'il voulait qu'on fasse. Open Subtitles هكذا سيمكننا خوض الرحلة التي ودّنا أن نخوضها.
    En fait, je me renseignais plutôt sur le petit voyage qu'il a mentionné. Open Subtitles في الواقع، كنت أتساءل أكثر عن تلك الرحلة التي ذكرها
    Il a dit que la visite qu'une délégation du Comité des sanctions concernant la Somalie et l'Érythrée avait effectuée dans la région, en avril 2010, avait fait passer le message positif que l'Organisation devait communiquer. UN وأشار إلى الرحلة التي قام بها إلى المنطقة وفد من لجنة الجزاءات فيما يتعلق بالصومال وإريتريا، في نيسان/أبريل 2010، كمثال على النوع من الرسائل الإيجابية التي ينبغي أن تبلِّغها المنظمة في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد