ويكيبيديا

    "الردود الواردة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réponses à
        
    • réponses au
        
    • réponses reçues au
        
    • réponses aux
        
    • réponses reçues à
        
    • réponses reçues aux
        
    • réponses reçues concernant la
        
    La compilation des vues exprimées demandée, reflétant les réponses à la note verbale, est présentée dans le document A/HRC/15/27/Add.1. UN وترد مجموعة الآراء المطلوبة، التي تنعكس فيها الردود الواردة على المذكرة الشفوية، في الوثيقة A/HRC/15/27/Add.1.
    La Réunion sera saisie d'une note du Secrétariat présentant les réponses à un questionnaire sur les mesures prises par les gouvernements en application de ces recommandations. UN وستُعرض على الاجتماع الحادي والعشرين مذكّرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات.
    Elles ont sans doute été tirées de réponses à une enquête. UN فالأرقام تستند افتراضا إلى الردود الواردة على الاستقصاء.
    Les réponses au questionnaire sont actuellement examinées et un rapport oral sera présenté au Groupe. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    Elle a également prié le Secrétariat d'établir un rapport analytique sur la base des réponses au questionnaire et de lui présenter le rapport à sa troisième session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان.
    Il ressort clairement aussi des réponses reçues au questionnaire que nombre d'administrateurs, dans les organisations du système des Nations Unies, assimilent la question des taux de recouvrement des dépenses d'appui à une question de hiérarchisation des ressources, comportant des aspects de comptabilité des coûts. UN وواضح أيضاً من الردود الواردة على الاستبيان أن عدداً من المديرين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يعتبرون معدلات تكاليف الدعم مسألة تحديد لأولويات الموارد بأبعاد لها صلة بالمحاسبة.
    Comme indiqué précédemment, les réponses à cette question et aux questions 11 et 15 étaient très semblables. UN وكما أشير سابقا، ثمة درجة عليا من التشابه بين الردود الواردة على هذا السؤال وتلك الواردة على السؤالين 11 و15.
    Le rapport se fonde sur les réponses à un questionnaire et d'autres informations données par les États Membres. UN ويستند هذا التقرير إلى الردود الواردة على استبيان وإلى المعلومات الأخرى التي قدمتها الدول الأعضاء.
    La Réunion sera saisie d'une note du Secrétariat présentant les réponses à un questionnaire sur les mesures prises par les gouvernements en application de ces recommandations. UN وستُعرض على الاجتماع الثاني والعشرين مذكّرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات.
    La Réunion sera saisie d'une note du Secrétariat présentant les réponses à un questionnaire sur les mesures prises par les gouvernements en application de ces recommandations. UN وستُعرض على الاجتماع الثالث والعشرين مذكِّرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات.
    Comme indiqué précédemment, les réponses à ces questions et aux questions 11 et 15 étaient très semblables. UN وكما أشير سابقا، ثمة تشابه بالغ بين الردود الواردة على هذا السؤال وتلك الواردة على السؤالين 11 و15.
    Les matrices qui suivent sont établies à partir des réponses à l'enquête mondiale sur le personnel, de la manière suivante : UN تستند المصفوفات التالية إلى الردود الواردة على الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين، باستخدام المنهجية التالية:
    Le Secrétariat établirait un rapport analytique fondé sur les réponses au questionnaire qu'il présenterait à la Conférence des Parties à sa deuxième session. UN وسوف تعدّ الأمانة تقريرا تحليليا استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان وتعرضه على مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    Le Secrétariat présentera à la Conférence à sa deuxième session un rapport analytique fondé sur les réponses au questionnaire. UN وستعد الأمانة تقريرا تحليليا استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان وتقدمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole contre la fabrication UN حالة الردود الواردة على الاستبيان الخاص بتنفيذ تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة
    3. Les réponses au questionnaire ont été utilisées pour établir le présent rapport. UN 3- وأُعد هذا التقرير بالاستناد إلى الردود الواردة على الاستبيان.
    90. Le Groupe de travail a partagé entre ses membres le travail d'analyse des réponses au questionnaire et à la demande de renseignements du Secrétaire général. UN ٠٩- تقاسم أعضاء الفريق العامل العمل المتعلق بتحليل الردود الواردة على الاستبيان وعلى طلب اﻷمين العام تقديم المعلومات.
    La présentation annuelle de réponses au questionnaire est obligatoire en vertu des trois conventions internationales relatives au contrôle des drogues. UN وتقديم الردود الواردة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية في كل عام فرض ملزم بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    La Réunion sera saisie d'une note du Secrétariat présentant les réponses reçues au questionnaire sur les mesures prises par les gouvernements en application de ces recommandations. UN وستعرض على الاجتماع مذكرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات.
    Le Comité a pris en considération toutes les réponses aux demandes de renseignements et de documents. UN وقام الفريق بالنظر في جميع الردود الواردة على طلبات توفير المعلومات والوثائق.
    La Réunion sera saisie d'une note du Secrétariat présentant les réponses reçues à un questionnaire sur les mesures prises par les gouvernements en application de ces recommandations. UN وسوف تُعرض على الاجتماع مذكرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات.
    Résumé des réponses reçues aux questionnaires de 1994 UN موجزات الردود الواردة على استبيانات عام ١٩٩٤
    réponses reçues concernant la liste de contrôle révisée pour l'auto-évaluation (CAC/COSP/IRG/2014/CRP.1) UN الردود الواردة على قائمة التقييم الذاتي المنقَّحة (CAC/COSP/IRG/2014/CRP.1)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد