Rôle du Secrétariat: réunir les réponses à la liste de contrôle et analyser les résultats | UN | دور الأمانة: جمع الردود على القائمة المرجعية وتحليل النتائج |
Le Secrétaire a souligné que la documentation dont le Groupe de travail était saisi à sa deuxième réunion reposait sur les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation communiquées par 70 États parties, chiffre qui était presque le double de celui enregistré l'année dernière et qui correspondait à 55 % des États parties à la Convention. | UN | وأكّد أمين المؤتمر على أن المعلومات التي عُرضت في الاجتماع الثاني للفريق العامل استندت إلى الردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي قدّمتها 70 دولة من الدول الأطراف؛ أي حوالي ضعفي عدد الدول التي قدّمت ردودا في العام السابق ومثلت ما يعادل 55 في المائة من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
19. Chaque État partie désigne des points de contact qui sont chargés d'établir les réponses à la liste de contrôle et du processus d'examen. | UN | 19- تعين كل دولة طرف منسقين يتولون المسؤولية عن إعداد الردود على القائمة المرجعية وعن عملية الاستعراض. |
c) les réponses à la liste d'auto-évaluation et les pièces justificatives doivent être traduites pour 15 des 80 pays; | UN | (ج) تلزم ترجمة الردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي والوثائق الداعمة من أجل 15 بلدا من البلدان الثمانين؛ |
Plusieurs membres du CCS ont par ailleurs fait observer que les réponses à la liste de contrôle de l'UNODC ne représentaient que la première étape du processus d'examen institutionnel et que l'absence de réponse complète retardait la progression de l'initiative dans son ensemble. | UN | وأشار عديدون من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضاً إلى أن الردود على القائمة المرجعية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ليست إلا خطوة أولى في عملية الاستعراض المؤسسية وأن عدم التجاوب التام يؤخر إحراز تقدم على صعيد المبادرة ككل. |
En outre, on estime que la traduction de documents pour les examens individuels, y compris les réponses à la liste d'auto-évaluation et les documents complémentaires, concernerait en moyenne 2 000 pages par an, ce qui représente un coût total de 790 900 dollars. | UN | وعلاوة على ذلك، يُقدّر أن كمية الوثائق التي تترجم لكل من الاستعراضات على حدة، بما في ذلك الردود على القائمة المرجعية الخاصة بالتقييم الذاتي والمواد الداعمة ذات الصلة، ستكون 000 2 صفحة في المتوسط من لغة إلى لغة أخرى في السنة، بتكلفة إجمالية قدرها 900 790 دولار. |
Elle a instamment prié les pays donateurs et les prestataires d'assistance technique de tenir compte des besoins d'assistance technique recensés dans les réponses à la liste de contrôle et aux questionnaires provisoires qu'elle avait élaborés. | UN | وحَثّ البلدان المانحة وموفّري المساعدة التقنية على أن يأخذوا في الاعتبار الاحتياجات من المساعدة التقنية المحددة في الردود على القائمة المرجعية المؤقتة/الاستبيانات التي أنشأها المؤتمر. |
44. Selon le paragraphe 15 des lignes directrices, le secrétariat, si nécessaire, fait traduire les réponses à la liste de contrôle et les distribue aux experts gouvernementaux dans un délai d'un mois. | UN | 44- ووفقاً للفقرة 15 من المبادئ التوجيهية، تقوم الأمانة بترجمة الردود على القائمة المرجعية، عند الاقتضاء، وتعميمها على الخبراء الحكوميين في غضون شهر واحد. |
40. Selon le paragraphe 15 des lignes directrices, le secrétariat, si nécessaire, fait traduire les réponses à la liste de contrôle et les distribue aux experts gouvernementaux dans un délai d'un mois. | UN | 40- ووفقاً للفقرة 15 من المبادئ التوجيهية، تقوم الأمانة بترجمة الردود على القائمة المرجعية، عند الاقتضاء، وتعميمها على الخبراء الحكوميين في غضون شهر واحد. |
289. Le Secrétariat a pour tâche importante de recevoir, d'analyser et de communiquer les informations fournies dans les réponses à la liste de contrôle, ainsi que par des organismes régionaux et internationaux. | UN | 289- على الأمانة أن تنهض بالمسؤوليات المهمة المتمثلة في تلقي المعلومات المقدمة في الردود على القائمة المرجعية ومن المنظمات الإقليمية والدولية وتحليلها وإعداد تقارير عنها. |
276. Le Secrétariat a pour tâche importante de recevoir, d'analyser et de communiquer les informations fournies dans les réponses à la liste de contrôle, ainsi que par des organismes régionaux et internationaux. | UN | 276- وعلى الأمانة أن تنهض بالمسؤوليات المهمة عن تلقي المعلومات المقدَّمة في الردود على القائمة المرجعية ومن المنظمات الإقليمية والدولية، وتحليلها وإعداد تقارير عنها. |
c) Dialogue. Comme indiqué, les réponses à la liste de contrôle pour l'autoévaluation ont été analysées par le Secrétariat telles qu'elles ont été reçues. | UN | (ج) الحوار: كما سبق ذكره، قامت الأمانة بتحليل الردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي بالصيغة التي وردت بها. |
les réponses à la liste de contrôle sur la Convention sont d'une grande utilité, y compris pour les donateurs, et le seraient encore plus si les pays demandant une assistance technique pouvaient indiquer le type et le niveau de soutien qu'ils reçoivent déjà. | UN | تتسم الردود على القائمة المرجعية المتعلقة بالاتفاقية بأهمية قيِّمة من منظور الجهات المانحة أيضا. وعلاوة على ذلك، سيتحقق مكسب عظيم إذا أمكن للبلدان طالبة المساعدة التقنية بيانُ نوع الدعم الذي تتلقاه حاليا ومستواه. |
Au cours de la réunion du Groupe de travail sur l'assistance technique, certaines délégations ont estimé que les réponses à la liste de contrôle constitueraient une base suffisante pour déterminer les priorités dans l'exécution des fonctions incombant au Groupe et le soutien qu'il recevrait de l'ONUDC. | UN | وخلال اجتماع الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، ذهبت بعض الوفود إلى أن الردود على القائمة المرجعية تشكل أساسا كافيا لرسم أولويات الفريق في أداء المهام المنوطة به والدعم الذي يتلقاه في هذا الصدد من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
c) Il faut traduire les réponses à la liste d'autocontrôle et les documents complémentaires pour 15 des 40 pays; | UN | (ج) تلزم ترجمة الردود على القائمة المرجعية الخاصة بالتقييم الذاتي والوثائق الداعمة لها فيما يتعلق بـ15 بلدا من البلدان الـ40؛ |