ويكيبيديا

    "الرسالة الثانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la seconde communication
        
    • la deuxième lettre
        
    • la deuxième communication
        
    • Le second est
        
    • Deuxième message
        
    • seconde a
        
    La liste inclut les noms des sept journalistes mentionnés dans la seconde communication. UN وشملت القائمة أسماء الصحفيين السبعة الذين أُشير إليهم في الرسالة الثانية.
    la seconde communication, envoyée en 2008, avait trait à l'agression du président d'une organisation des droits de l'homme bien connue. UN أما الرسالة الثانية التي وجّهت في عام 2008 فكانت متعلقة باعتداء تعرض له رئيس منظمة حقوقية معروفة.
    Les informations fournies par la source dans la seconde communication renseignaient également sur l'une des affaires consignées dans la section consacrée au Japon. UN كما تضمنت المعلومات المقدمة من المصدر في الرسالة الثانية معلومات عن إحدى الحالات المسجلة تحت اليابان.
    la deuxième lettre a été soumise et distribuée le lendemain aux membres du Comité, qui ont considéré qu'elle présentait des excuses acceptables. UN وقد قدمت الرسالة الثانية وجرى توزيعها على أعضاء اللجنة في اليوم التالي واعتبرتها اللجنة اعتذارا مقبولا.
    la deuxième lettre concernait les effets personnels des cinq journalistes disparus et les quatre boîtes qui contenaient les restes de quatre des journalistes. UN وقد كانت الرسالة الثانية عن اﻷمتعة الشخصية للصحفيين الخمسة المفقودين وعن الصناديق اﻷربعة التي تحتوي على رفات أربعة من الصحفيين.
    la deuxième communication, datée du 12 septembre 2008, n'a pas pu être traduite par le secrétariat à temps pour que le Groupe de travail l'examine et en rende compte dans le présent rapport. UN أما الرسالة الثانية فلم يكن بوسع الأمانة ترجمتها في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل في إدراجها في هذا التقرير.
    la seconde communication faisait référence à l'interprétation donnée par le Gouvernement du mandat du Groupe de travail et faisait état de préoccupations concernant sa mise en œuvre. UN أما الرسالة الثانية فتشير إلى تفسير الحكومة لولاية الفريق العامل ومشاغلها فيما يتعلق بتنفيذ هذه الولاية.
    La Fondation a contribué activement à la seconde communication nationale de la Turquie à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et au Plan d'action national sur les changements climatiques ainsi qu'à la mise en œuvre du Plan d'action national de lutte contre la désertification de la Turquie. UN وساهمت المؤسسة بنشاط في الرسالة الثانية لتركيا حول اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وفي خطة العمل الوطنية بشأن تغير المناخ وفي دعم تنفيذ خطة عمل تركيا الوطنية لمكافحة التصحر.
    la seconde communication, qui a été envoyée au Gouvernement le 27 janvier 2010 en association avec quatre autres mécanismes des procédures spéciales, concernait la disparition de M. Behrang Tonekaboni, de M. Kaycan Farzin, de M. Azad Lotpoury et de Mme Lily Farhadpour, qui auraient été arrêtés entre le 5 et le 14 janvier 2010. UN وأُرسلت الرسالة الثانية في 27 كانون الثاني/يناير 2010، بالاشتراك مع أربع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، وتعلقت بحالات اختفاء السيد بيهرانغ تونيكابوني والسيد كايكان فارزين والسيد آزاد لوتبوري والسيدة ليلي فارهادبور، الذين ادعي أنهم تم توقيفهم فيما بين 5 و14 كانون الثاني/يناير 2010.
    la seconde communication a trait aux faits suivants: le 19 août 2003, des forces de sécurité auraient attaqué le monastère copte de Saint-Antoine dans le désert de la mer Rouge et auraient, entre autres, bloqué les accès au monastère et tenté de détruire la clôture entourant celui-ci. UN 43- وتتعلق الرسالة الثانية بالوقائع التالية: يُزعم أن قوات الأمن قد هاجمت دير القديس أنطوان القبطي في صحراء البحر الأحمر في 19 آب/أغسطس 2003 وأنها أغلقت مداخل الدير وحاولت تحطيم السياج المحيط به.
    la seconde communication a trait aux faits suivants: le 26 juillet 2003, la police de Moscou aurait interrompu un service en plein air de l'Église baptiste. UN 51- وتتعلق الرسالة الثانية بالوقائع التالية: يُزعم أن شرطة موسكو قد قاطعت قداسا كانت تقيمه الكنيسة المعمدانية في الهواء الطلق.
    la seconde communication a trait aux faits suivants: Lazaros Petromedelis, reconnu objecteur de conscience en novembre 1998, aurait perdu ce statut pour avoir refusé d'effectuer un service civil alternatif de 30 mois en raison du caractère punitif de celui-ci. UN 55- وتتعلق الرسالة الثانية بالوقائع التالية: يُزعم أن لازاروس بتروميديليس المعترَف باستنكافه الضميري منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1998 فقد هذا المركز إذ رفض أداء خدمة مدنية بديلة لمدة 30 شهراً نظرا لطابعها العقابي.
    la seconde communication a trait aux faits suivants: Thich Tri Luc, un moine bouddhiste vietnamien reconnu réfugié au Cambodge et porté disparu depuis le 25 juillet 2002, aurait été refoulé vers le Viet Nam. UN 101- وتتعلق الرسالة الثانية بالوقائع التالية: يُزعم أن تيش تري لوك، وهو كاهن بوذي فييتنامي معترف به كلاجئ في كمبوديا ومسجل في عداد المختفين منذ 25 تموز/يوليه 2002، قد طُرد إلى فييت نام.
    Après l'envoi de la deuxième lettre, deux individus, qu'un de ses amis militaires a identifié comme des agents de la sécurité militaire, sont venus chez lui en son absence. UN وبعد توجيه الرسالة الثانية زار شخصان بيت صاحب الشكوى في غيابه وقد تعرّف عليهما أحد أصدقائه من الجيش بصفتيهما عميلين من عملاء المخابرات العسكرية.
    Après l'envoi de la deuxième lettre, deux individus, qu'un de ses amis militaires a identifié comme des agents de la sécurité militaire, sont venus chez lui en son absence. UN وبعد توجيه الرسالة الثانية زار شخصان بيت صاحب الشكوى في غيابه وقد تعرّف عليهما أحد أصدقائه من الجيش بصفتيهما عميلين من عملاء المخابرات العسكرية.
    2. La position énoncée ci-dessus s'applique également à la ville de Varosha, qui se trouve entièrement sous le contrôle et la juridiction de la République turque de Chypre-Nord et qui constitue l'un des griefs de la deuxième lettre de M. Shambos. UN ٢ - ويسري الموقف المذكور أعلاه أيضا على مدينة فاروشا، الخاضعة لسيطرة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وولايتها الكاملتين والتي كانت موضوعا من مواضيع الشكوى في الرسالة الثانية الموجهة من السيد شامبوس.
    Les soi-disant < < mesures de confiance > > évoquées dans la deuxième lettre du représentant chypriote grec sont également conçues pour atteindre ce même objectif. UN ويتمثل القصد أيضا مما يسمى بـ " تدابير بناء الثقة " ، التي تشكل فحوى الرسالة الثانية المشار إليها لممثل القبارصة اليونانيين، في تحقيق الهدف نفسه.
    la deuxième communication concernait la situation d'associations de familles de disparus qui ne parvenaient pas à obtenir de statut légal de la part des autorités algériennes. UN وتعلقت الرسالة الثانية بما ورد من تقارير تفيد بأن السلطات الجزائرية رفضت منح شهادة التسجيل القانوني لرابطات أسر المختفين.
    la deuxième communication, qui a été envoyée par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, traitait de la sécurité des ressortissants de la République populaire démocratique de Corée qui avaient été renvoyés vers leur pays. UN أما الرسالة الثانية التي أرسلها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، فقد تناولت مدى سلامة رعايا جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الذين أعيدوا إلى البلد.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait souligner la gravité de cette dernière allégation et, rappelant qu'il s'agit de la deuxième communication relative aux mêmes incidents, voudrait recevoir dans les plus brefs délais les vues et observations des autorités du Bangladesh à ce sujet. UN 22 - ويود المقرر الخاص، وهو يشير إلى أن تلك هي الرسالة الثانية المتعلقة بالحادثتين نفسيهما، أن يؤكد علـى خطـورة هذه المعلومات الأخيرة ويأمل أن يتلقى في أقرب وقت ممكن ردود سلطات بنغلاديش وتعليقاتها على هذا الموضوع.
    Le second est plus complexe. Il s'agit en fait d'une énigme. Open Subtitles الرسالة الثانية أكثر تشويقاً بل إنه لغزٌ بالحقيقة
    Le Deuxième message est que l'ajout de six sièges modifiera de manière visible et profonde notre façon de faire face aux défis mondiaux à la paix et à la sécurité. UN وتقول الرسالة الثانية إن ضم ستة بلدان سيحدث فرقا ملموسا وجوهريا في طريقة التصدي للتهديدات العالمية للسلام والأمن.
    La seconde a trait aux faits suivants. UN وتتصل الرسالة الثانية بالوقائع التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد