ويكيبيديا

    "الرسل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Messagers
        
    • apôtres
        
    • Messager
        
    • prophètes
        
    Très bien, cher Messagers, prenez un moment et demandez-vous : Open Subtitles حسنٌ يا أعزائي الرسل فكروا قليلاً واسألوا أنفسكم:
    Même le plus dévoué des Messagers a son moment de doute. Open Subtitles .حتّى أكثر الرسل إلتزاماً, يوجد لديهم لحظة من الشك
    Il salue également la participation des Messagers aux évènements organisés pour commémorer la Journée internationale de la paix. UN وأضاف أنه يرحب أيضا بمشاركة الرسل في الأحداث المنظمة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    Passez ^de suite au tableau et écrivez tous les noms ^des apôtres ^dans l'or^dre alphabétique. Open Subtitles الآن,أريد منكِ ان تذهبي الى اللوح وتكتبي أسماء جميع الرسل مرتبة ابجديا.
    En fait, en plus de l'absence de notre Sauveur, on manque également d'apôtres. Open Subtitles الحقيقة هي، مع منقذنا الحقيقي اللعين، نحن أيضاً ظهرنا لنكون بعض الرسل.
    D'une certaine façon, Amy savait qu'elle n'était pas un Messager. Open Subtitles بطريقة ما كانت تعرف أنها ليست من الرسل
    Et il fera quand même front bien après le trépas de faux prophètes et fous furieux tels que vous. Open Subtitles وسوف تظل واقفة بفترة طويلة بعدما ينتهي الرسل الكاذبون والمعاتيه مثلك
    Il demande des informations sur les autres activités menées par les Messagers. UN وطلب تزويده بمعلومات عن الأنشطة الأخرى التي يضطلع بها هؤلاء الرسل.
    Tous les Messagers de Dieu et les réformateurs des sociétés ont invité l'être humain à suivre ce chemin vertueux. UN لقد حض كل الرسل والمصلحون الاجتماعيون البشرية على أن تسير على هذا الصراط المستقيم.
    Une religion comme celle de l'Islam qui demande aux fidèles de croire dans les Messagers célestes et les saintes écritures ne saurait être considérée comme intolérante. UN فدين مثل الإسلام يفرض على أتباعه الإيمان بجميع الرسل والكتب السماوية لا يمكن وصفه بعدم التسامح.
    Les Messagers ont été envoyés par Dieu pour montrer la lumière de la vérité aux hommes. UN لقد بعث الله الرسل ليُظهروا نور الحقيقة للبشرية.
    Il s'ensuit qu'il faut respecter tous les honorables Messagers et que l'orientation donnée par les religions doit être suivie. UN وما دام الأمر كذلك، فيجب احترام الرسل الكرام، ويجب العمل بهدايات الأديان.
    La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité. UN ويجب أن نفهم أن ازدراء الأديان والتهجم على الرسل الكرام، لا يصدر إلا عن إنسان فقد رشده وساءت فطرته، وانطمست بصيرته.
    Les dons des Messagers sont les mêmes pour chaque génération, et la compréhension n'en fait pas partie. Open Subtitles القدرات لكل الرسل على مر الأجيال متشابهة والإدراك ليس واحداً منها ..
    Les apôtres subissent généralement le sort des martyrs. Open Subtitles إن الرسل عادة ما يلقون مصيراً مشابهاً للشهيد.
    L'église a nommé 12 nouveaux apôtres Open Subtitles في عام 1938. تقترح الكنيسة الجديدة الرسل الاثني عشر.
    Elles sont en route vers les dix autres apôtres au moment où nous parlons. Open Subtitles التي هي في هذا الوقت تسليمها إلى أخرى 10 الرسل.
    Et les nouveaux apôtres sont supposés sortir dans le monde, et rester cachés. Tu ne peux pas faire ça si t'es mort. Open Subtitles فإن الرسل الجديدة التوجه نحو العالم, إخفاء, وهذا ليس عندما كنت ميتا.
    Seul un barbare cruel tuerait le Messager. Open Subtitles الأوغاد فقط هم من يقتلون الرسل
    Pour que la condition de la participation active soit remplie, il suffit que la participation d'un enfant serve une fonction d'appui actif à un groupe armé pendant la période de conflit, par exemple en tant que cuisinier, porteur ou Messager. UN ويعتبر كافيا لشرط المشاركة الفعلية أن تؤدي مشاركة الطفل مهمة مساندة فعلية للجماعة المسلحة خلال فترة النزاع([10])، مثل الطهاة، أو الحمالين أو الرسل.
    On ne laisse aucun Messager derrière. Open Subtitles - اسف نحن لا نترك الرسل !
    Les prophètes, au début, ils comprennent rien. Open Subtitles أعني ، انظروا إلى هؤلاء الرسل في البداية ، كانوا دوماً يعملون في الظلام
    Ma fille, le Prophète était un homme, un envoyé de Dieu, comme les cent mille autres prophètes. Open Subtitles يا ابنتي، الرسول كان انسانا اُرسل من الله مثل مئات من الرسل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد