Très bien, cher Messagers, prenez un moment et demandez-vous : | Open Subtitles | حسنٌ يا أعزائي الرسل فكروا قليلاً واسألوا أنفسكم: |
Même le plus dévoué des Messagers a son moment de doute. | Open Subtitles | .حتّى أكثر الرسل إلتزاماً, يوجد لديهم لحظة من الشك |
Il salue également la participation des Messagers aux évènements organisés pour commémorer la Journée internationale de la paix. | UN | وأضاف أنه يرحب أيضا بمشاركة الرسل في الأحداث المنظمة للاحتفال باليوم الدولي للسلام. |
Passez ^de suite au tableau et écrivez tous les noms ^des apôtres ^dans l'or^dre alphabétique. | Open Subtitles | الآن,أريد منكِ ان تذهبي الى اللوح وتكتبي أسماء جميع الرسل مرتبة ابجديا. |
En fait, en plus de l'absence de notre Sauveur, on manque également d'apôtres. | Open Subtitles | الحقيقة هي، مع منقذنا الحقيقي اللعين، نحن أيضاً ظهرنا لنكون بعض الرسل. |
D'une certaine façon, Amy savait qu'elle n'était pas un Messager. | Open Subtitles | بطريقة ما كانت تعرف أنها ليست من الرسل |
Et il fera quand même front bien après le trépas de faux prophètes et fous furieux tels que vous. | Open Subtitles | وسوف تظل واقفة بفترة طويلة بعدما ينتهي الرسل الكاذبون والمعاتيه مثلك |
Il demande des informations sur les autres activités menées par les Messagers. | UN | وطلب تزويده بمعلومات عن الأنشطة الأخرى التي يضطلع بها هؤلاء الرسل. |
Tous les Messagers de Dieu et les réformateurs des sociétés ont invité l'être humain à suivre ce chemin vertueux. | UN | لقد حض كل الرسل والمصلحون الاجتماعيون البشرية على أن تسير على هذا الصراط المستقيم. |
Une religion comme celle de l'Islam qui demande aux fidèles de croire dans les Messagers célestes et les saintes écritures ne saurait être considérée comme intolérante. | UN | فدين مثل الإسلام يفرض على أتباعه الإيمان بجميع الرسل والكتب السماوية لا يمكن وصفه بعدم التسامح. |
Les Messagers ont été envoyés par Dieu pour montrer la lumière de la vérité aux hommes. | UN | لقد بعث الله الرسل ليُظهروا نور الحقيقة للبشرية. |
Il s'ensuit qu'il faut respecter tous les honorables Messagers et que l'orientation donnée par les religions doit être suivie. | UN | وما دام الأمر كذلك، فيجب احترام الرسل الكرام، ويجب العمل بهدايات الأديان. |
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité. | UN | ويجب أن نفهم أن ازدراء الأديان والتهجم على الرسل الكرام، لا يصدر إلا عن إنسان فقد رشده وساءت فطرته، وانطمست بصيرته. |
Les dons des Messagers sont les mêmes pour chaque génération, et la compréhension n'en fait pas partie. | Open Subtitles | القدرات لكل الرسل على مر الأجيال متشابهة والإدراك ليس واحداً منها .. |
Les apôtres subissent généralement le sort des martyrs. | Open Subtitles | إن الرسل عادة ما يلقون مصيراً مشابهاً للشهيد. |
L'église a nommé 12 nouveaux apôtres | Open Subtitles | في عام 1938. تقترح الكنيسة الجديدة الرسل الاثني عشر. |
Elles sont en route vers les dix autres apôtres au moment où nous parlons. | Open Subtitles | التي هي في هذا الوقت تسليمها إلى أخرى 10 الرسل. |
Et les nouveaux apôtres sont supposés sortir dans le monde, et rester cachés. Tu ne peux pas faire ça si t'es mort. | Open Subtitles | فإن الرسل الجديدة التوجه نحو العالم, إخفاء, وهذا ليس عندما كنت ميتا. |
Seul un barbare cruel tuerait le Messager. | Open Subtitles | الأوغاد فقط هم من يقتلون الرسل |
Pour que la condition de la participation active soit remplie, il suffit que la participation d'un enfant serve une fonction d'appui actif à un groupe armé pendant la période de conflit, par exemple en tant que cuisinier, porteur ou Messager. | UN | ويعتبر كافيا لشرط المشاركة الفعلية أن تؤدي مشاركة الطفل مهمة مساندة فعلية للجماعة المسلحة خلال فترة النزاع([10])، مثل الطهاة، أو الحمالين أو الرسل. |
On ne laisse aucun Messager derrière. | Open Subtitles | - اسف نحن لا نترك الرسل ! |
Les prophètes, au début, ils comprennent rien. | Open Subtitles | أعني ، انظروا إلى هؤلاء الرسل في البداية ، كانوا دوماً يعملون في الظلام |
Ma fille, le Prophète était un homme, un envoyé de Dieu, comme les cent mille autres prophètes. | Open Subtitles | يا ابنتي، الرسول كان انسانا اُرسل من الله مثل مئات من الرسل |