L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Le document de travail est disponible dans toutes les langues officielles au bureau S-2925. Réunion d'information | UN | وورقة غرفة الاجتماعات متاحة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الغرفة S-2925. |
À la date de l'arrêté des comptes, les soldes de tous les comptes d'actif et de passif sont réévalués aux taux de change officiels du 31 décembre. | UN | وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
Le Conseil d'administration pourrait vouloir aussi noter qu'eu égard aux taux de change officiels de l'ONU au 1er avril 2012, les ressources ordinaires pour 2012 tomberont à 0,94 million de dollars ou au-dessous de ce niveau. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي كذلك أن يحيط علما بأنه استنادا إلى أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 1 نيسان/أبريل 2012، فإن الموارد العادية لعام 2012 ستنخفض إلى 0.94 بليون دولار أو أقل. |
Manifestations officielles des Nations Unies à Chypre (organisées avec couverture photographique) | UN | مناسبة من المناسبات الرسمية للأمم المتحدة في قبرص تُغطى بالتقاط الصور الفوتوغرافية |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل قدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Dans le cadre des voyages organisés et payés par l'Organisation, l'agence de voyages officielle de l'ONU à New York aide les délégations, dans toute la mesure possible, à organiser les voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. Salon des délégués | UN | ولأغراض السفر الرسمي الذي تنظمه الأمم المتحدة وتدفع تكاليفه، ستعمل وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، قدر استطاعتها، على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Dans le cadre des voyages organisés et payés par l'Organisation, l'agence de voyages officielle de l'ONU à New York aide les délégations, dans toute la mesure possible, à organiser les voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. Salon des délégués | UN | ولأغراض السفر الرسمي الذي تنظمه الأمم المتحدة وتدفع تكاليفه، ستعمل وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، قدر استطاعتها، على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 3.6280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، أمريكان إكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الهاتف الفرعي 3-6280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 3.6280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، أمريكان إكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الهاتف الفرعي 3-6280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Le document de travail est disponible dans toutes les langues officielles au bureau S-2925. | UN | وورقة غرفة الاجتماعات متاحة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الغرفة S-2925. |
Le document de travail est disponible dans toutes les langues officielles au bureau S-2925. | UN | وورقة غرفة الاجتماعات متاحة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الغرفة S-2925. |
À la date de l'arrêté des comptes, les soldes de tous les comptes d'actif et de passif sont réévalués aux taux de change officiels du 31 décembre. | UN | وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
À la date de l'arrêté des comptes, les soldes de tous les comptes d'actif et de passif sont réévalués aux taux de change officiels du 31 décembre. | UN | وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
3. Sur la base des taux de change officiels de l'ONU au 1er avril 2012, on prévoit que le montant des ressources ordinaires tombera à 940 millions de dollars ou en dessous de niveau en 2012. | UN | 3 - واستنادا إلى أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 1 نيسان/أبريل 2012، من المتوقع أن تنخفض الموارد العادية إلى 940 مليون دولار أو أقل في عام 2012. |
Manifestations officielles des Nations Unies à Chypre (avec couverture photographique) | UN | مناسبة من المناسبات الرسمية للأمم المتحدة في قبرص تُغطى بالتقاط الصور الفوتوغرافية |
Il a été approuvé par le Comité des publications des Nations Unies le 9 juillet 2010 et a été officiellement présenté dans les six langues officielles de l'ONU le 19 juillet 2010. | UN | وحظي الشعار بموافقة مجلس المنشورات في الأمم المتحدة في 9 تموز/يوليه 2010، وصدر بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في 19 تموز/يوليه 2010. |
j) A demandé que les recommandations internationales concernant les statistiques de l'eau soient traduites dans les langues officielles de l'ONU dans les meilleurs délais. | UN | (ى) طلبت أن تُتَرجَم التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
21. Souligne qu'il importe de traiter sur un pied d'égalité toutes les langues officielles de l'Organisation dans toutes les activités du Département de l'information, qu'elles soient fondées sur des supports traditionnels ou nouveaux, y compris dans les communications au Comité de l'information, de manière à éliminer l'écart entre l'emploi de l'anglais et celui des cinq autres langues officielles; | UN | 21 - تشدد على أهمية كفالة المساواة بين جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام، سواء اعتمادا على وسائط الإعلام التقليدية أو الجديدة، بما في ذلك في العروض المقدمة إلى لجنة الإعلام، بهدف إزالة التفاوت بين استخدام اللغة الإنكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى؛ |
Il est un des organismes des Nations Unies qui font le plus grand usage des langues officielles de l'Organisation sur ses sites Web. | UN | وتحتل اليونيسيف مرتبة عالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في استخدام اللغات الرسمية للأمم المتحدة في مواقعها الشبكية. |