ويكيبيديا

    "الرسمية للاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • officielles de la Convention
        
    • officiels de la Convention
        
    • officielle de la Convention
        
    • officieuses de la Convention
        
    • informelles tenues au titre de la Convention
        
    Le lancement de ce manuel, publié dans toutes les langues officielles de la Convention, sera rendu public à la Réunion des États parties. UN وسيُعلن عن صدور الدليل الذي سينشر بجميع اللغات الرسمية للاتفاقية في اجتماع الدول الأطراف.
    Il serait utile que les États parties présentent leurs rapports au Département des affaires de désarmement dans plus d'une des langues officielles de la Convention. UN وثمة فائدة مرجوة لو قدمت الدول الأطراف تقاريرها إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بأكثر من لغة واحدة من اللغات الرسمية للاتفاقية.
    Pour cela, il faudrait demander aux entités les finançant d'agir en coordination avec le secrétariat et de fournir des informations relatives au financement de la participation des organisations de la société civile aux réunions officielles de la Convention. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الكيانات المموِّلة التنسيق مع الأمانة وتقديم معلومات بخصوص الدعم المقدم إلى منظمات المجتمع المدني للمشاركة في الاجتماعات الرسمية للاتفاقية.
    La bibliothèque consacrée à la Convention offre la collection complète des documents officiels de la Convention, ainsi que des documents connexes publiés ou inédits. UN وتوفر مكتبة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ مجموعة شاملة من الوثائق الرسمية للاتفاقية فضلا عن الوثائق ذات الصلة التي نشرت والتي لم تنشر.
    Il se peut, par exemple, que certaines activités d'échange d'informations en arrivent à être intégrées aux processus officiels de la Convention au point de justifier leur financement sur le budget de base. UN فمن الممكن، على سبيل المثال، أن تصبح بعض أنشطة تبادل المعلومات مندمجة في العمليات الرسمية للاتفاقية إلى الحد الذي يبرر نقلها إلى الميزانية اﻷساسية.
    20. On trouvera la documentation officielle du FEM, y compris des informations sur les activités de projet, sur le site Internet du Fonds et la documentation officielle de la Convention sur le site Internet de cette dernière. UN 20 - توفر الوثائق الرسمية لمرفق البيئة العالمية، بما في ذلك المعلومات المقدمة عن أنشطة المشاريع، على موقعه على شبكة الويب. وتوفر الوثائق الرسمية للاتفاقية على موقعها على شبكة الويب.
    b) Préparer les réunions officielles et officieuses de la Convention et fournir un service d'appui, notamment préparer la documentation pertinente, et mener des activités de suivi à la demande des États parties; UN (ب) التحضير للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية ودعمها، بما يشمل إعداد الوثائق ذات الصلة بالموضوع، وتنفيذ أنشطة المتابعة بناء على طلب الدول الأطراف؛
    Une panoplie de documents, sur support imprimé ou autre, sera régulièrement mise à jour pour appuyer l'application de la Convention; elle sera ultérieurement traduite dans les langues officielles de la Convention. UN 16 - وسيجرى تحديث طائفة واسعة من المواد المطبوعة وغير ذلك لدعم التنفيذ ومواصلة تطويرها باللغات الرسمية للاتفاقية.
    :: Nombre de représentants des communautés autochtones et locales participant aux réunions officielles de la Convention, ventilés par région et par pays UN أعداد ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المشاركين في الاجتماعات الرسمية للاتفاقية مصنفة حسب الإقليم والبلد
    16. La panoplie de documents sur support papier ou autre pour aider à l'application de la Convention sera maintenue à jour et mise à disposition dans les langues officielles de la Convention. UN 16- وسيوضع عدد كبير من المواد المطبوعة وغيرها من المواد لدعم تنفيذ الاتفاقية متضمنة أحدث المبتكرات كما ستوضع هذه المواد باللغات الرسمية للاتفاقية.
    L'arbitre a noté en marge que, bien que la loi serbe sur la ratification de la CVIM utilisât le terme " siège " au lieu d'" établissement " , aux fins de l'interprétation uniforme de la Convention, la traduction serbe devrait être interprétée conformément à la terminologie en usage dans les langues officielles de la Convention. UN وأبدى المحكَّم ملاحظة عابرة مفادها أنه على الرغم من أنَّ القانون الصربي بشأن التصديق على اتفاقية البيع يستخدم مصطلح " المقر " بدلا من " مكان العمل " ، فإنه لأغراض التفسير الموحد للاتفاقية، يجب تفسير الترجمة الصربية وفقا للمصطلحات المستخدمة في اللغات الرسمية للاتفاقية.
    13. Étant donné que beaucoup des 860 organisations de la société civile accréditées auprès de la Conférence des Parties fondent leurs travaux sur des conseils d'expert, souvent fournis de façon bénévole sans objectif de carrière, elles sont rarement à même de financer leur participation aux réunions de la Conférence des Parties et à d'autres réunions officielles de la Convention auxquelles elles peuvent cependant grandement contribuer. UN 13- بما أن عدداً كبيراً من منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى المؤتمر والبالغ مجموعها 860 منظمة يستند في عمله إلى خبرة مهنية غالباً ما تكون طوعية أو دون توجّه وظيفي، فقلما تكون هذه المنظمات قادرة على تمويل مشاركتها في مؤتمر الأطراف وغيره من الاجتماعات الرسمية للاتفاقية التي يمكن مع ذلك أن تساهم فيها بقدر كبير.
    e) Demander aux pays parties développés, aux organisations internationales et aux acteurs concernés de continuer de verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale de la Convention afin de garantir une large participation des organisations de la société civile aux réunions officielles de la Convention. UN (ﻫ) يناشد البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والجهات المعنية مواصلة تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية، لضمان مشاركة منظمات المجتمع المدني مشاركة واسعة في الاجتماعات الرسمية للاتفاقية.
    Cela peut se faire au moyen de discussions et de la participation des ministres et directeurs des ministères et organismes concernés, en liaison avec les points de contact officiels de la Convention et les autorités nationales désignées dans le pays pilote; UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال مناقشات مع وزراء ومدراء الوزارات والوكالات ذات الصلة ومشاركتهم، وربطهم من خلال جهود نقاط الاتصال الرسمية للاتفاقية والسلطات الوطنية المسماة في البلد الرائد المعني؛
    1 Voir Documents officiels de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, quatorzième Réunion des Etats parties, décisions (CERD/SP/45). UN )١( انظر " الوثائق الرسمية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف، المقررات " (CERD/SP/45).
    1 Documents officiels de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, quinzième Réunion des États parties, décisions (CERD/SP/53). UN )١( الوثائق الرسمية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف، المقررات )CERD/SP/53(.
    1 Documents officiels de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, quinzième Réunion des États parties, décisions (CERD/SP/53). UN )١( الوثائق الرسمية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف، المقررات )CERD/SP/53(.
    20. On trouvera la documentation officielle du FEM, y compris des informations sur les activités de projet, sur le site Internet du Fonds et la documentation officielle de la Convention sur le site Internet de cette dernière. UN 20 - توفر الوثائق الرسمية لمرفق البيئة العالمية، بما في ذلك المعلومات المقدمة عن أنشطة المشاريع، على موقعه على شبكة الويب. وتوفر الوثائق الرسمية للاتفاقية على موقعها على شبكة الويب.
    On trouvera la documentation officielle du FEM, y compris des informations sur les activités de projet, sur le site Web du Fonds, et la documentation officielle de la Convention sur le site Web de cette dernière. Représentation réciproque UN وستتاح وثائق المرفق الرسمية، بما في ذلك المعلومات عن أنشطة المشاريع، على موقعه على شبكة الويب. وستتاح الوثائق الرسمية للاتفاقية على موقعها على شبكة الويب.
    Un certain nombre d'États parties ont également indiqué comment ils avaient encouragé des États non parties à adhérer à la Convention, par le biais de démarches politiques, dans le cadre de réunions bilatérales ou multilatérales et à l'occasion d'ateliers, ou encore en publiant une déclaration politique ou en encourageant les États non parties à participer en tant qu'observateurs aux réunions officielles et officieuses de la Convention. UN 21 - وأبلغ عدد من الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية أيضاً عن جهودها الرامية إلى تشجيع دول غير أطراف في الاتفاقية على الانضمام إليها من خلال مساع سياسية وفي اجتماعات ثنائية ومتعددة الأطراف وحلقات عمل، وعن طريق إصدار إعلان سياسي، وتشجيع الدول غير الأطراف على حضور الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية بصفة مراقب.
    Action no 63 Les États parties doivent échanger des informations sur le contenu et l'application des mesures de mise en œuvre par le biais de rapports présentés conformément à l'article 7 ou soumis aux réunions tant formelles qu'informelles tenues au titre de la Convention. UN الإجراء رقم 63 تتقاسم الدول الأطراف معلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد