ويكيبيديا

    "الرسميتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • officielles
        
    • formelles
        
    • officiels
        
    • de cette dernière
        
    • les fêtes
        
    • rondes
        
    Seize films ont été produits dans chacune des deux langues officielles. UN وأنتجت ستة عشر فيلما في كل من اللغتين الرسميتين.
    La Cour travaille de manière égale dans ses deux langues officielles, à tous les stades de son activité. UN وتعمل المحكمة بلغتيها الرسميتين في جميع مراحل أنشطتها على حد سواء.
    La Cour travaille en effet de manière égale dans ses deux langues officielles, à tous les stades de son activité. UN وتعمل المحكمة بلغتيها الرسميتين في جميع مراحل أنشطتها على حد سواء.
    La Cour travaille de manière égale dans ses deux langues officielles, à tous les stades de son activité. UN وتعمل المحكمة بلغتيها الرسميتين في جميع مراحل أنشطتها على حد سواء.
    La Commission tiendra également des consultations officieuses (privées), le matin et l'après-midi, dans la salle de conférence 5 (NLB), à l'issue de ses séances formelles. UN وتعقد اللجنة أيضا مشاورات غير رسمية (مغلقة) في فترتي الصباح وبعد الظهر، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي)، فور رفع جلستيها الرسميتين.
    D'autres modifications de fond apportées au Règlement sont présentées dans deux documents officiels du Tribunal international, (IT/183 et IT/188). UN وأُدخلت أيضا تعديلات هامة أخرى على القواعد وترد في الوثيقتين الرسميتين للمحكمة الدولية IT/183 و IT/188.
    Le lancement d'un projet pilote d'interprétation simultanée entre le kinyarwanda et les langues officielles du Tribunal a également contribué à accroître la productivité de la Chambre. UN وتحسنت الفعالية أيضا بتجريب الترجمة الشفوية المتزامنة بين اللغة الكينيارواندية واللغتين الرسميتين للمحكمة.
    À chaque occasion, des exemplaires des instruments relatifs aux droits de l'homme sont distribués, généralement, les textes sont écrits dans deux langues officielles : le kirundi et le français. UN وفي كل مناسبة، توزع نسخ من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان تكون نصوصها بوجه عام، باللغتين الرسميتين: الكيروندي والفرنسية.
    La Constitution établit le portugais et le tetum comme langues officielles. UN ويحدد الدستور اللغتين البرتغالية والتيتوميــة بوصفهما اللغتين الرسميتين.
    Une formation linguistique est également requise pour améliorer la pratique de deux langues officielles du Tribunal, ainsi que l'efficacité des relations entre le Tribunal et le pays hôte. UN وفضلا عن ذلك، يلزم أيضا توفير التدريب على اللغات لرفع درجة الكفاءة في لغتي المحكمة الرسميتين وجعل العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف أكثر فعالية.
    Une nouvelle édition dans les deux langues officielles de la Cour a été établie et sa parution est prévue pour la fin 2004. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة ومن المقرر إصدارها في نهاية عام 2004.
    L'anglais est l'une des deux langues officielles de Malte et fait partie des programmes scolaires obligatoires. UN واللغة الإنكليزية إحدى اللغتين الرسميتين لمالطة، وهي جزء من المنهج التعليمي الإلزامي.
    Ces trois stations de radio diffusent leurs programmes dans les langues officielles et vernaculaires. UN وجميع هذه المحطات الثلاث تبث برامجها باللغتين الرسميتين واللغات المحلية.
    Une nouvelle édition établie dans les deux langues officielles de la Cour est en cours d'impression. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع.
    L'article 39 du Statut de la Cour stipule que les langues officielles de celles-ci sont le français et l'anglais. UN وتنص المادة 39 من النظام الأساسي للمحكمة أن اللغتين الرسميتين للمحكمة هم الفرنسية والانكليزية.
    Certaines de ces publications ne sont disponibles qu'en anglais, et certaines sont disponibles dans des langues autres que les deux langues officielles. UN وتتوفر بعض المنشورات المذكورة آنفا باللغة اﻹنكليزية فقط، كما تتوفر بعض المنشورات بلغات أخرى غير اللغتين الرسميتين.
    On lui apprendra également à connaître et employer les deux langues officielles de la République. UN ويجب أيضاً أن يتعلم التلاميذ كلتا اللغتين الرسميتين للجمهورية وكيفية استخدامهما.
    La plupart des documents sont disponibles dans les deux langues officielles du Tribunal, le français et l’anglais et, chaque fois que possible, en kinyarwanda. UN ومعظم الوثائق متاحة بلغتي المحكمة الرسميتين الفرنسية واﻹنكليزية. وستترجم أيضا بعض الوثائق إلى الكينيارواندا.
    8. À la quatorzième session, une autre Réunion des experts militaires a eu lieu, parallèlement aux deux sessions formelles conduites par le Coordonnateur pour la question des MAMAP. UN 8- وخلال الدورة الرابعة عشرة، عُقد اجتماع آخر للخبراء العسكريين، جنباً إلى جنب مع الجلستين الرسميتين اللتين رأسهما منسق شؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Outre les documents officiels énumérés ci-après, un certain nombre de propositions informelles concernant le programme de travail ont été avancées par les présidents de la Conférence. UN 9 - وبالإضافة إلى الوثيقتين الرسميتين الواردتين أدناه، قدم رؤساء مؤتمر نزع السلاح أيضا بعض المقترحات غير الرسمية المتصلة ببرنامج العمل.
    Elle se réjouit de la collaboration de certaines parties qui se sont efforcées de réduire le nombre et le volume de leurs pièces de procédure comme la durée de leurs plaidoiries, et qui ont parfois fourni à la Cour leurs écritures dans les deux langues officielles de cette dernière. UN وترحب بالتعاون الذي أبدته بعض الأطراف التي اتخذت إجراءات للحد من عدد المذكرات الكتابية وحجمها وكذا طول فترة مرافعاتها الشفوية، وقامت بتوفير المذكرات في بعض القضايا بلغتي المحكمة الرسميتين.
    Il convient de noter que, lorsqu'il a établi le calendrier révisé, le Secrétariat a tenu compte des dispositions visées au paragraphe 4 de la section I de la résolution 68/251 de l'Assemblée générale, concernant le vendredi saint orthodoxe et les fêtes de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha. UN ٥ - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، لدى صياغة الجدول المنقح، الترتيبات المشار إليها في الفقرة 4 من الجزء الأول من القرار 68/251 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطائفة الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    À la séance plénière de clôture, les présidents des deux tables rondes informelles ont présenté les principales conclusions des débats de leur groupe. UN وفي الجلسة العامة الختامية، عرض رئيسا الحلقتين غير الرسميتين النقاط البارزة في المداولات التي دارت في حلقتيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد