ويكيبيديا

    "الرصد الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de surveillance régional
        
    • de suivi régional
        
    • de surveillance régionaux
        
    • la surveillance régionale
        
    • le suivi régional
        
    • suivi régional du
        
    • rapport de surveillance
        
    Diffusion du projet de rapport de surveillance régional pour observations UN توزيع مشروع تقرير الرصد الإقليمي لإبداء التعليقات عليه
    Sélection des données disponibles à incorporer dans le rapport de surveillance régional UN اختيار مجموعات البيانات القائمة لتقارير الرصد الإقليمي
    Rassemblement de toutes les données et informations immédiatement disponibles à utiliser pour la rédaction du rapport de surveillance régional UN جمع كل البيانات والمعلومات المتاحة لكي تستخدم لصياغة تقرير الرصد الإقليمي
    4. Rapport de suivi régional de la CEE UN 4- تقرير الرصد الإقليمي لمنطقة أوروبا الوسطى والشرقية
    Le rapport sur le plan mondial de surveillance est reproduit dans le document UNEP/POPS/COP.4/33 et les rapports de surveillance régionaux figurent dans le document UNEP/POPS/COP.4/INF/19. UN ويرد تقرير الرصد العالمي في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/33، ويرد تقرير الرصد الإقليمي في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/19.
    5. Réseau de l'Afrique sur la surveillance de l'air ambiant - rapport final en tant que partie du rapport africain sur la surveillance régionale UN 5- شبكة رصد الهواء المحيط في أفريقيا - التقرير الختامي كجزء من تقرير الرصد الإقليمي لأفريقيا
    Il estimait qu'au moment où le compte à rebours menant au référendum de 1988 commençait véritablement, le suivi régional de la situation devait être renforcé. Il s'agissait notamment à cet effet de réactiver, en coopération avec les autorités françaises, le Comité ministériel du Forum sur la Nouvelle-Calédonie. UN وقد عبر المنتدى عن شعوره بضرورة تعزيز الرصد اﻹقليمي للحالة وذلك بالنظر الى أن العد التنازلي ﻹجراء استفتاء عام ١٩٩٨ قد بدأ بصورة جدية، وهذا يشمل إحياء لجنة المنتدى الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع السلطات الفرنسية.
    Participation à l'atelier de rédaction organisé par le secrétariat aux fins d'établissment du rapport de surveillance régional UN المشاركة في حلقة عمل فريق الصياغة المنظمة من قبل الأمانة لإعداد المشروع الأول لتقرير الرصد الإقليمي
    La première ébauche du rapport de surveillance régional est disponible UN توافر المشروع الأول لتقرير الرصد الإقليمي
    Tableau 3 Plan de travail et calendrier pour l'élaboration du premier rapport de surveillance régional par le groupe organisateur régional UN الجدول 3: خطة العمل والجدول الزمني لفريق التنظيم الإقليمي من أجل بلورة تقرير الرصد الإقليمي الأول
    Constitution d'une équipe chargée de rédiger le rapport de surveillance régional UN إنشاء فريق لصياغة تقرير الرصد الإقليمي
    Le rapport de surveillance régional adopté est disponible UN توافر تقرير الرصد الإقليمي المصادق عليه
    11. Les principaux objectifs du groupe organisateur régional sont de définir et de mettre en œuvre la stratégie régionale de collecte d'informations, y compris les mesures de renforcement des capacités nécessaires, et d'établir le rapport de surveillance régional aux fins de la première évaluation de l'efficacité. UN 11 - تتمثل الأهداف الرئيسية لفريق التنظيم الإقليمي، في تحديد وتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لجمع المعلومات، بما في ذلك بناء القدرات، وفي إعداد تقرير الرصد الإقليمي من أجل تقييم الفعالية الأول.
    En Amérique latine, un programme régional appuyé par le FNUAP a élaboré un système d'indicateurs afin d'aider la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) dans son rôle de suivi régional de la CIPD. UN وفي أمريكا اللاتينية، استحدث برنامج إقليمي يدعمه الصندوق نظاما للمؤشرات لدعم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دور الرصد الإقليمي للمؤتمر الذي تضطلع به.
    Le rapport No 6 de suivi régional du projet MONEE (1999), intitulé < < les femmes dans les pays en transition > > , a été également d'une aide précieuse. UN وكان تقرير الرصد الإقليمي رقم 6 الصادر عام 1999 عن " مشروع رصد أوروبا الشرقية " بعنوان " المرأة في مرحلة انتقال " ذا عون كبير في هذا الخصوص أيضا.
    Le sixième rapport de suivi régional du projet MONEE a mis l'accent sur l'impact de la transition économique sur les droits et le bien-être des femmes et des filles. UN وفي التقرير الذي نشر في إطار مشروع رصد الانتقال في أوروبا الوسطى والشرقية بعنوان " تقرير الرصد الإقليمي السادس " تم التركيز على أثر التحول الاقتصادي على حقوق ورفاه المرأة والفتاة.
    8. Rapport des pays d'Europe centrale et orientale sur la surveillance régionale - soutien logistique à l'élaboration du rapport, publication, tenue de réunions du groupe organisateur régional UN 8- تقرير الرصد الإقليمي لوسط وشرق أوروبا الدعم اللوجستي لإعداد التقرير، النشر، تنظيم مجموعة اجتماعات لمنظمة إقليمية
    En outre, les pays en transition ont participé à une réunion consultative interinstitutions, organisée à Genève en janvier 1996 par la CEE, sur le suivi régional des mesures prises pour améliorer la condition de la femme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد شاركت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماع استشاري مشترك بين الوكالات نظمته اللجنة في جنيف في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بشأن الرصد اﻹقليمي لﻷنشطة الرامية إلى تحسين مركز المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد