ويكيبيديا

    "الرصيد المتبقي في صندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le solde du fonds
        
    • solde du fonds de
        
    • restaient dans le Fonds
        
    • solde disponible du fonds
        
    • le fonds de
        
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 3 007 400 dollars. UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 400 007 3 دولار.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 19 427 000 dollars; UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار؛
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 22 408 100 dollars. UN تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 100 408 22 دولار.
    Elle a noté en particulier que, malgré les efforts déployés par le secrétariat pour obtenir de nouveaux dons, les ressources financières qui restaient dans le Fonds d'affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques ne seraient suffisantes que pour les activités de coopération et d'assistance techniques déjà prévues pour 2007. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس مـِنَح جديدة، لن يكفي الرصيد المتبقي في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من قبلُ للاضطلاع بها في عام 2007.
    En fait, il a fallu ouvrir des crédits additionnels pendant l'exercice biennal 2006-2007 car le montant des dépenses était supérieur au solde disponible du fonds de réserve. UN وتعين، بدلا من ذلك، اعتماد مبالغ إضافية لفترة السنتين 2006-2007 بما يتجاوز الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ.
    le solde du fonds d'indemnisation avoisine actuellement 243 millions de dollars. UN ويقارب الرصيد المتبقي في صندوق التعويضات حاليا 243 مليون دولار.
    le solde du fonds d'indemnisation avoisine actuellement 334 millions de dollars. UN ويقارب الرصيد المتبقي في صندوق التعويض حاليا 344 مليون دولار.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 248 900 dollars. UN تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 248 900 dollars. UN تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 3 007 400 dollars. UN تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 400 007 3 دولار.
    Note que le solde du fonds de réserve s’établit à 15 762 700 dollars Voir A/C.5/54/46. UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ ٧٠٠ ٧٦٢ ١٥ دولار)٩(؛
    En vertu de ces résolutions, des informations doivent être fournies sur la possibilité de redéployer ou de reporter des activités existantes au cas où le solde du fonds de réserve est insuffisant. UN فهذان القراران يقضيان بتقـــديم معلومات عن إمكانية نقل أو إرجاء الأنشطة الحالية في الحالات التي لا يكون فيها الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ كافيا.
    En vertu de ces résolutions, des informations doivent être fournies sur la possibilité de redéployer ou de reporter des activités existantes au cas où le solde du fonds de réserve est insuffisant. UN فهذان القراران يقضيان بتقـــديم معلومات عن إمكانية نقل أو إرجاء الأنشطة الحالية في الحالات التي لا يكون فيها الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ كافيا.
    Sachant que le solde du fonds de réserve permet de financer les activités en question, auxquelles elle est très attachée, elle estime qu'il n'y a pas lieu d'en imputer le coût sur les crédits déjà inscrits au budget-programme. UN وقالت إن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يكفي لتغطية تلك اﻷنشطة، والتي يعلق وفدها أهمية كبيرة عليها؛ وليس ثمة ضرورة لاستيعاب تكاليف إضافية.
    Le Secrétaire général indiquait également que le solde du fonds de réserve était de 16 044 100 dollars et que la totalité des dépenses supplémentaires pourrait donc être financée au moyen du fonds de réserve, dont le solde se trouverait alors ramené à 1 362 800 dollars. UN وبين اﻷمين العام أيضا أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار. ومن ثم يمكن تغطية مجموع اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية من الموارد المتاحة في الصندوق، وأن يتبقى فيه بعد ذلك ٨٠٠ ٣٦٢ ١ دولار.
    Compte tenu de ces recommandations plus récentes, les dépenses à imputer pourraient se chiffrer à 17,7 millions de dollars, ce qui dépasserait de 3,9 millions de dollars le solde du fonds de réserve. UN فإذا أخذت هذه التوصيات الأحدث في الحسبان، تصل المبالغ التي قد تحمّل على صندوق الطوارئ إلى 17.7 مليون دولار، وهو ما يتجاوز الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ بمقدار 3.9 ملايين دولار.
    le solde du fonds d'affectation spéciale à l'appui de l'AMISOM s'établit actuellement à 4 millions de dollars, à la suite du versement récent par le Gouvernement de l'Australie d'une contribution d'un montant de 1 million de dollars. UN ويصل الرصيد المتبقي في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي حاليا إلى 4 ملايين دولار، بعد المساهمة التي قدمتها حكومة استراليا مؤخرا، وقدرها 1 مليون دولار.
    le solde du fonds d'affection spéciale des Nations Unies pour l'INSTRAW sera suffisant pour couvrir les dépenses jusqu'à la fin de 2004, mais la poursuite des activités de l'Institut jusqu'à fin 2005 nécessitera l'ouverture de crédits supplémentaires d'un montant de 1 092 400 dollars si le Fonds d'affectation spéciale n'est pas réapprovisionné. UN وسيكفي الرصيد المتبقي في صندوق المعهد الاستئماني لتوفير احتياجاته حتى نهاية عام 2004، مع إمكانية نشوء الحاجة لتوفير مبلغ 400 092 1 دولار لسنة 2005، في حالة عدم تغذية الصندوق.
    Elle a noté en particulier que, malgré les efforts déployés par le secrétariat pour obtenir de nouveaux dons, les ressources financières qui restaient dans le Fonds d'affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques ne seraient suffisantes que pour les activités de coopération et d'assistance techniques déjà prévues pour 2007. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس مـِنَح جديدة، لن يكفي الرصيد المتبقي في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من قبلُ للاضطلاع بها في عام 2007.
    Réduire les ressources pour ne pas dépasser le solde disponible du fonds de réserve ne permettrait pas de mettre en œuvre l'objectif visé par l'Assemblée dans le Document final du Sommet mondial de 2005 ni les mesures de réforme qui y sont associées. UN فتخفيض الموارد للبقاء ضمن حدود الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ سيحول دون ما كانت الجمعية العامة تهدف إلى تحقيقه، كما أُعرب عنه في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 وما يتصل بها من إجراءات إصلاحية.
    Tout en réaffirmant sa position de longue date sur la nécessité d'utiliser avec prudence le fonds de réserve, l'Union européenne note avec satisfaction que des dépenses additionnelles pourront être financées à l'aide du solde du fonds de réserve. UN وأكد أن الاتحاد مسرور لإمكانية تغطية النفقات الإضافية من الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ رغم أنه يكرر موقفه الثابت بشأن ضرورة التزام الحذر في استخدام موارد الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد