ويكيبيديا

    "الرصيف القاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le plateau continental
        
    • du plateau continental
        
    • la plateforme continentale
        
    • fonds marins
        
    La récolte et le traitement de ressources naturelles animales sur le plateau continental et la zone économique exclusive sont autorisés seulement dans le cadre de l'autorisation délivrée. UN ولا يسمح بحصد الموارد الطبيعية الحية وتجهيزها على الرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة إلا في حدود الترخيص الصادر.
    53. On pense qu'il existe sur le plateau continental autour du territoire des réserves de pétrole non encore connues. UN ٥٣ - يعتقد بأن النفط يوجد بكميات غير معروفة بعد في الرصيف القاري المحيط باﻹقليم.
    1985 Conférencier à l'Académie de droit international de La Haye sur " le plateau continental dans le droit de la mer " , La Haye. UN محاضر في دورة عن " الرصيف القاري في قانون البحار " لاهاي، ١٩٨٥ أكاديمية القانون الدولي في لاهاي
    Conseil du Gouvernement turc pour l'affaire du plateau continental de la mer Egée lorsque l'affaire était devant la Cour internationale de Justice UN مستشار لدى الحكومة التركية بشأن قضية الرصيف القاري لبحر إيجي حين كانت القضية معروضة على محكمة العدل الدولية
    Les îles Malvinas font partie de l'Argentine et du plateau continental sud-américain. UN وذكرت أن جزر مالفيناس هي جزء من الأرجنتين وجزء من الرصيف القاري لأمريكا الجنوبية.
    Dans cette décision, les requérants, plusieurs société néerlandaises, ci-après dénommées < < les vendeurs > > , exploraient des gisements de gaz en mer sur la plateforme continentale des Pays-Bas. UN وكان المطالبون في هذه القضية، وهم عدة شركات هولندية، ويشار إليهم فيما يلي باسم " البائعين " ، يقومون بأنشطة في استكشاف حقول الغاز البحرية في الرصيف القاري المغمور من الساحل الهولندي.
    5. Le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN 5 - بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنصات الثابتة المتوضعة على الرصيف القاري.
    L'activité scientifique de personnes morales et physiques étrangères sur le plateau continental et dans la zone économique exclusive n'est autorisée que dans les cas où cette activité est requise pour explorer l'environnement marin dans l'intérêt de la paix et de l'humanité. UN ولا يسمح بأي نشاط علمي من جانب أشخاص أجنبية، اعتبارية أو طبيعية على الرصيف القاري وفي المناطق الاقتصادية الخالصة إلا في الحالات التي يكون ذلك لازماً لاستكشاف البيئة البحرية لفائدة السلام والبشرية.
    b) Des données bathymétriques (en particulier sur le plateau continental interne) utilisables en modélisation numérique; UN (ب) كانت بيانات قياس الأعماق (ولا سيما بشأن المنطقة الداخلية من الرصيف القاري) غير كافية لعملية وضع النماذج الرقمية؛
    De plus, lorsque la CDI envisagera l'application du projet d'articles à toutes les substances gazeuses et liquides partagées, il sera nécessaire de revenir sur cette définition, en ayant à l'esprit les ressources se trouvant sous le plateau continental. UN وفضلاً عن ذلك، عندما تنظر اللجنة في تطبيق مشاريع المواد على المواد الغازية والسائلة المشتركة، فإنه سوف يكون من الضروري إعادة بحث التعريف، مع الأخذ في الحسبان الموارد التي يعثر عليها تحت الرصيف القاري.
    L'ATNUTO a conclu ces deux accords portant sur la recherche et l'exploitation de gisements de pétrole et de gaz naturel sur le plateau continental du Timor oriental en pleine consultation avec les représentants du peuple du Timor oriental, qui ont participé activement aux négociations. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية، عند إبرامها لاتفاقية تنقيب عن النفط ومكامن الغاز الطبيعي واستقلاله في الرصيف القاري لتيمور الشرقية، مشاورات كاملة في الحالتين مع ممثلي شعب تيمور الشرقية الذين شاركوا بفعالية في المفاوضات.
    8. Protocole à la Convention du 10 mars 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN 8 - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الرصيف القاري (روما: 10 آذار/مارس 1988) تمّـت المصادقة عليها بتاريخ 20 أيار/مايو 2000.
    Le droit d'utiliser le plateau continental et la zone économique exclusive est réglementé par la loi du 2 février 1993 sur le plateau continental et la zone économique exclusive de la République de Lettonie, qui stipule que les ressources naturelles du plateau continental sont la propriété de la République de Lettonie. UN 24- وأما حق استعمال الرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة فينظمه القانون الخاص بالرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة في جمهورية لاتفيا المؤرخ 2 شباط/فبراير 1993 الذي ينص على أن الموارد الطبيعية في الرصيف القاري تكون ملكاً لجمهورية لاتفيا.
    Le 9 septembre 1974, le Gouvernement irlandais a protesté contre la proclamation britannique, le 6 septembre 1974, par laquelle le Royaume-Uni établissait des droits sur le plateau continental adjacent à l'île de Rockall. UN 153 - وأصدرت حكومة أيرلندا احتجاجا في 9 أيلول/سبتمبر 1974، إزاء الإعلان البريطاني الصادر في 6 أيلول/سبتمبر 1974 الذي ينشئ حقوقا للمملكة المتحدة على الرصيف القاري المجاور لجزيرة ركول().
    , en réservant son droit de ne pas appliquer le principe de l’équidistance prévu à l’article 6 de la Convention de 1958 sur le plateau continental, la France accroissait ses droits et limitait ceux du Royaume-Uni. UN وكما أشار السيد بوفيت عام ١٩٩٥)٣٢٥( فإن فرنسا عندما احتفظت لنفسها بحق عدم تطبيق مبدأ تساوي البعد المنصوص عليه في المادة ٦ من اتفاقية عام ١٩٥٨ بشأن الرصيف القاري قد زادت من حقوقها وحدت من حقوق المملكة المتحدة.
    L'exploration et la mise en valeur du plateau continental et de ses ressources naturelles sont autorisées seulement si un permis spécial est accordé. UN ولا يسمح باستكشاف الرصيف القاري وموارده الطبيعية، أو باستخراجها إلا بترخيص خاص يصدر بذلك.
    Le Royaume-Uni a publié une proclamation prévoyant l'exercice de ses droits sur les fonds marins et le sous-sol du plateau continental autour des îles Falkland; une ordonnance autorisant l'établissement de relevés sismiques a également été promulguée. UN فقد أصدرت المملكة المتحدة إعلانا ينص على ممارسة حقها على قاع بحر الرصيف القاري حول جزر فوكلاند وعلى باطن أرضه؛ كما أصدرت أمرا يسمح بإجراء الدراسات السيزمية.
    11. La majorité des ressources hauturières océaniques sont réparties au-delà du rebord externe du plateau continental et/ou se déplacent de façon extensive au travers des océans. UN ١١ - والموارد المحيطية بأعالي البحار تنتشر أساسا فيما وراء الجزء الخارجي من الرصيف القاري و/أو ترتحل عبر المحيطات المفتوحة.
    Le droit international dicte que la délimitation du plateau continental et de la zone économique exclusive de la Méditerranée orientale, qui est en effet une mer semi-fermée, soit établie par les États intéressés de façon équitable, en tenant compte des droits et intérêts de toutes les parties. UN يقضي القانون الدولي بأن تعيين حدود الرصيف القاري أو المنطقة الاقتصادية الخالصة في شرق البحر الأبيض المتوسط، الذي يشكل في الواقع بحرا شبه مغلق، ينبغي أن يتم بين الدول المعنيَّة بطريقة عادلة مع أخذ حقوق ومصالح جميع الأطراف في الحسبان.
    Le Protocole Offshore vise à établir un système de gestion efficace destiné à protéger la Méditerranée contre la pollution résultant de l'exploration et de l'exploitation du plateau continental et des fonds marins et de leur sous-sol. UN 272 - ويهدف بروتوكول المناطق البحرية إلى إنشاء نظام إدارة فعال لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث الناجم عن استكشاف واستغلال الرصيف القاري وقاع البحر وتربته التحتية.
    Le territoire de la République du Nicaragua a des frontières communes avec les Républiques suivantes: Honduras, Costa Rica, Salvador, Colombie (en mer caraïbe, la frontière maritime entre le Nicaragua et la Colombie est la ligne médiane continentale entre la plateforme continentale et la zone économique exclusive des deux pays, conformément au principe d'égalité et aux faits pertinents reconnus par le droit international général) et Jamaïque. UN 35- وإقليم جمهورية نيكاراغوا له حدود مشتركة مع الجمهوريات التالية أسماؤها: هندوراس، كوستاريكا، السلفادور، كولومبيا (في البحر الكاريبي، والحدود البحرية بين نيكاراغوا وكولومبيا هي خط الوسط القاري بين الرصيف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكل من البلدين، وفقاً لمبدأ المساواة وللوقائع المتصلة بهذا الموضوع المعترف بها في القواعد العامة للقانون الدولي) وجامايكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد