Le Gouvernement burundais a également lancé un programme de soins de santé gratuits pour les futures mères et les enfants de moins de 5 ans. | UN | وقد استهلت الحكومة برنامجاً لتوفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات الحوامل، وللأطفال دون الخامسة من العمر. |
Dans le cadre du volume garanti de soins de santé, l'État a assumé la responsabilité de rémunérer l'octroi de services de soins de santé gratuits dans les domaines suivants : | UN | وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية: |
Il faut faire connaître cette politique afin que la population puisse se prévaloir de son droit à des soins de santé gratuits. | UN | والإعلان عن هذه السياسة للسماح للناس بممارسة حقّهم في الحصول على الرعاية الصحية المجانية. |
Elle a accueilli avec satisfaction le programme relatif à la gratuité des soins de santé visant à améliorer la santé de la mère et de l'enfant. | UN | ورحبت ببرنامج الرعاية الصحية المجانية لتحسين صحة الأم والطفل. |
Nous mettons en place à l'échelle du pays un réseau de centres de soins gratuits, en particulier dans les zones autochtones. | UN | ونحن بصدد إنشاء شبكة من مراكز الرعاية الصحية المجانية في أنحاء البلد، لا سيما في مناطق السكان الأصليين. |
Il est généralement admis que la gratuité des soins médicaux a permis d'abaisser considérablement le taux de mortalité depuis la fin des années 40. | UN | ومن المسلم به بصفة عامة أن الرعاية الصحية المجانية ساهمت بشكل ملحوظ في انخفاص معدل الوفيات منذ أواخر اﻷربعينيات. |
Elle a noté l'expansion de la couverture vaccinale et la fourniture de soins de santé gratuits pour les mères, les nourrissons et les enfants. | UN | ولاحظت توسيع نطاق التغطية بالتحصين وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات والمواليد والأطفال. |
La dispense de soins de santé gratuits, visant à garantir l'accès des femmes enceintes et des enfants de moins de 5 ans aux soins de santé, a eu des effets positifs. | UN | وأشار إلى أن توفير الرعاية الصحية المجانية لكفالة أن تتاح للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة خدمات الرعاية الصحية كان له أثار إيجابية. |
Le programme de soins de santé gratuits a permis de réduire considérablement la mortalité infantile et d'accroître l'accès aux services de santé maternelle. | UN | ومن ناحية أخرى فإن مبادرة الرعاية الصحية المجانية أدّت إلى تخفيض ملموس في وفيات الأطفال مع التوسُّع في فرص الوصول إلى خدمات صحة الأم. |
Les efforts déployés pour renforcer l'approvisionnement en fournitures médicales essentielles se sont poursuivis dans le cadre du programme de soins de santé gratuits mené par le Gouvernement. | UN | 30 - واستمرت الجهود المبذولة لتعزيز تسليم لوازم طبية أساسية في إطار مبادرة الرعاية الصحية المجانية الحكومية. |
Sur le plan de la santé, l'initiative présidentielle de soins de santé gratuits qui a été effective pendant une année prendra fin à la fin de cе mois de janvier, et il sera mis en place, après des études actuellement en cours, un système de couverture médicale participatif. | UN | وفيما يتعلق بالصحة، فستنتهي فترة مبادرة الرئيس بشأن الرعاية الصحية المجانية هذا الشهر بعد مضي عام على تنفيذها. وعندئذ سيكون هناك نظام تشاركي للتغطية الطبية عقب دراسة تجرى حاليا. |
Cette politique prévoit des soins de santé gratuits aux femmes enceintes et aux mères allaitantes ainsi qu'aux enfants de moins de six ans. | UN | وتنص هذه السياسة على الرعاية الصحية المجانية للحوامل والمرضعات وللأطفال دون سن السادسة. |
Un programme visant fournir des soins de santé gratuits à tous les Kényens est également en voie d'élaboration. | UN | كما يجري العمل على تصميم برنامج لتوفير الرعاية الصحية المجانية لجميع المواطنين الكينيين. |
des soins de santé gratuits sont dispensés dans les hôpitaux publics à ceux qui n'ont pas les moyens de payer. | UN | وتتاح الرعاية الصحية المجانية في مستشفيات الدولة لمن لا يملك القدرة على دفع تكاليف العلاج. |
Elle a noté favorablement les efforts visant à réduire la mortalité maternelle en instituant la gratuité des soins de santé lors de l'accouchement. | UN | ولاحظت بتقدير الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية باستحداث برنامج الرعاية الصحية المجانية للولادة. |
Les textes relatifs à la gratuité des soins de santé afin de protéger la famille contre toutes les maladies. | UN | توفير الرعاية الصحية المجانية لحماية الأسرة من الأمراض كافة. |
Il est alarmé de constater que les femmes ne semblent plus toutes avoir accès à la gratuité des soins de santé. | UN | وتشعر بالانزعاج لأن الحصول على الرعاية الصحية المجانية لم يعد أمرا متاحا لجميع النساء. |
Il y a 10 ans, seuls 2 % des enfants nés avec des problèmes cardiaques recevaient des soins gratuits. | UN | وقبل 10 سنوات، لم يحصل على الرعاية الصحية المجانية سوى 2 في المائة من الأطفال المولودين مع مشاكل في القلب. |
La représentante a précisé au Comité que la Constitution garantissait des soins gratuits et des mesures pour aider les femmes enceintes. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الدستور ينص على تقديم الرعاية الصحية المجانية وكذلك على تدابير لمساعدة الحوامل. |
Ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 461 du 28 juillet 2005 concernant le programme de garantie par l'État de soins médicaux gratuits pour 2006. | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 461 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2005 المتعلق ببرنامج الرعاية الصحية المجانية التي تكفلها الدولة لعام 2006. |
84. La Turquie a noté avec satisfaction l'abolition de la peine capitale et de la gratuité des soins de santé pour les enfants et durant la maternité. | UN | 84- ورحبت تركيا بإلغاء عقوبة الإعدام، وبتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال وللنساء خلال فترة الأمومة. |
Au titre de l'assurance maladie, la population a droit aux soins de santé gratuits. | UN | وفي إطار التأمين الصحي، يتمتع السكان بحق الرعاية الصحية المجانية. |
226. Les soins de santé sont gratuits pour les enfants jusqu'à l'âge de 10 ans et pour les enfants des écoles primaires et secondaires. | UN | ٦٢٢- وتوفر الرعاية الصحية المجانية لﻷطفال حتى سن ٠١ سنوات كما توفر أيضاً لتلاميذ المدارس الابتدائية ولطلبة المدارس الثانوية. |
16. Les soins de santé gratuits dispensés dans le cadre du système des soins de santé primaires ont contribué au développement des services médicaux et à leur accessibilité, ainsi qu'à une prise de conscience très poussée de l'importance de la santé dans toutes les régions du pays. | UN | ٦١- وقد أفضت الرعاية الصحية المجانية القائمة على نظام الرعاية الصحية اﻷولية إلى توسيع الخدمات الطبية وتوافرها وإلى وجود درجة عالية جدا من الوعي الصحي في كافة أرجاء البلاد. |