ويكيبيديا

    "الرعاية الصحية المجانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de soins de santé gratuits
        
    • des soins de santé gratuits
        
    • gratuité des soins de santé
        
    • soins gratuits
        
    • gratuité des soins médicaux
        
    • de soins médicaux gratuits
        
    • soins de santé pour
        
    • aux soins de santé gratuits
        
    • soins de santé sont gratuits
        
    • soins de santé gratuits dispensés
        
    Le Gouvernement burundais a également lancé un programme de soins de santé gratuits pour les futures mères et les enfants de moins de 5 ans. UN وقد استهلت الحكومة برنامجاً لتوفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات الحوامل، وللأطفال دون الخامسة من العمر.
    Dans le cadre du volume garanti de soins de santé, l'État a assumé la responsabilité de rémunérer l'octroi de services de soins de santé gratuits dans les domaines suivants : UN وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية:
    Il faut faire connaître cette politique afin que la population puisse se prévaloir de son droit à des soins de santé gratuits. UN والإعلان عن هذه السياسة للسماح للناس بممارسة حقّهم في الحصول على الرعاية الصحية المجانية.
    Elle a accueilli avec satisfaction le programme relatif à la gratuité des soins de santé visant à améliorer la santé de la mère et de l'enfant. UN ورحبت ببرنامج الرعاية الصحية المجانية لتحسين صحة الأم والطفل.
    Nous mettons en place à l'échelle du pays un réseau de centres de soins gratuits, en particulier dans les zones autochtones. UN ونحن بصدد إنشاء شبكة من مراكز الرعاية الصحية المجانية في أنحاء البلد، لا سيما في مناطق السكان الأصليين.
    Il est généralement admis que la gratuité des soins médicaux a permis d'abaisser considérablement le taux de mortalité depuis la fin des années 40. UN ومن المسلم به بصفة عامة أن الرعاية الصحية المجانية ساهمت بشكل ملحوظ في انخفاص معدل الوفيات منذ أواخر اﻷربعينيات.
    Elle a noté l'expansion de la couverture vaccinale et la fourniture de soins de santé gratuits pour les mères, les nourrissons et les enfants. UN ولاحظت توسيع نطاق التغطية بالتحصين وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات والمواليد والأطفال.
    La dispense de soins de santé gratuits, visant à garantir l'accès des femmes enceintes et des enfants de moins de 5 ans aux soins de santé, a eu des effets positifs. UN وأشار إلى أن توفير الرعاية الصحية المجانية لكفالة أن تتاح للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة خدمات الرعاية الصحية كان له أثار إيجابية.
    Le programme de soins de santé gratuits a permis de réduire considérablement la mortalité infantile et d'accroître l'accès aux services de santé maternelle. UN ومن ناحية أخرى فإن مبادرة الرعاية الصحية المجانية أدّت إلى تخفيض ملموس في وفيات الأطفال مع التوسُّع في فرص الوصول إلى خدمات صحة الأم.
    Les efforts déployés pour renforcer l'approvisionnement en fournitures médicales essentielles se sont poursuivis dans le cadre du programme de soins de santé gratuits mené par le Gouvernement. UN 30 - واستمرت الجهود المبذولة لتعزيز تسليم لوازم طبية أساسية في إطار مبادرة الرعاية الصحية المجانية الحكومية.
    Sur le plan de la santé, l'initiative présidentielle de soins de santé gratuits qui a été effective pendant une année prendra fin à la fin de cе mois de janvier, et il sera mis en place, après des études actuellement en cours, un système de couverture médicale participatif. UN وفيما يتعلق بالصحة، فستنتهي فترة مبادرة الرئيس بشأن الرعاية الصحية المجانية هذا الشهر بعد مضي عام على تنفيذها. وعندئذ سيكون هناك نظام تشاركي للتغطية الطبية عقب دراسة تجرى حاليا.
    Cette politique prévoit des soins de santé gratuits aux femmes enceintes et aux mères allaitantes ainsi qu'aux enfants de moins de six ans. UN وتنص هذه السياسة على الرعاية الصحية المجانية للحوامل والمرضعات وللأطفال دون سن السادسة.
    Un programme visant fournir des soins de santé gratuits à tous les Kényens est également en voie d'élaboration. UN كما يجري العمل على تصميم برنامج لتوفير الرعاية الصحية المجانية لجميع المواطنين الكينيين.
    des soins de santé gratuits sont dispensés dans les hôpitaux publics à ceux qui n'ont pas les moyens de payer. UN وتتاح الرعاية الصحية المجانية في مستشفيات الدولة لمن لا يملك القدرة على دفع تكاليف العلاج.
    Elle a noté favorablement les efforts visant à réduire la mortalité maternelle en instituant la gratuité des soins de santé lors de l'accouchement. UN ولاحظت بتقدير الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية باستحداث برنامج الرعاية الصحية المجانية للولادة.
    Les textes relatifs à la gratuité des soins de santé afin de protéger la famille contre toutes les maladies. UN توفير الرعاية الصحية المجانية لحماية الأسرة من الأمراض كافة.
    Il est alarmé de constater que les femmes ne semblent plus toutes avoir accès à la gratuité des soins de santé. UN وتشعر بالانزعاج لأن الحصول على الرعاية الصحية المجانية لم يعد أمرا متاحا لجميع النساء.
    Il y a 10 ans, seuls 2 % des enfants nés avec des problèmes cardiaques recevaient des soins gratuits. UN وقبل 10 سنوات، لم يحصل على الرعاية الصحية المجانية سوى 2 في المائة من الأطفال المولودين مع مشاكل في القلب.
    La représentante a précisé au Comité que la Constitution garantissait des soins gratuits et des mesures pour aider les femmes enceintes. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الدستور ينص على تقديم الرعاية الصحية المجانية وكذلك على تدابير لمساعدة الحوامل.
    Ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 461 du 28 juillet 2005 concernant le programme de garantie par l'État de soins médicaux gratuits pour 2006. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 461 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2005 المتعلق ببرنامج الرعاية الصحية المجانية التي تكفلها الدولة لعام 2006.
    84. La Turquie a noté avec satisfaction l'abolition de la peine capitale et de la gratuité des soins de santé pour les enfants et durant la maternité. UN 84- ورحبت تركيا بإلغاء عقوبة الإعدام، وبتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال وللنساء خلال فترة الأمومة.
    Au titre de l'assurance maladie, la population a droit aux soins de santé gratuits. UN وفي إطار التأمين الصحي، يتمتع السكان بحق الرعاية الصحية المجانية.
    226. Les soins de santé sont gratuits pour les enfants jusqu'à l'âge de 10 ans et pour les enfants des écoles primaires et secondaires. UN ٦٢٢- وتوفر الرعاية الصحية المجانية لﻷطفال حتى سن ٠١ سنوات كما توفر أيضاً لتلاميذ المدارس الابتدائية ولطلبة المدارس الثانوية.
    16. Les soins de santé gratuits dispensés dans le cadre du système des soins de santé primaires ont contribué au développement des services médicaux et à leur accessibilité, ainsi qu'à une prise de conscience très poussée de l'importance de la santé dans toutes les régions du pays. UN ٦١- وقد أفضت الرعاية الصحية المجانية القائمة على نظام الرعاية الصحية اﻷولية إلى توسيع الخدمات الطبية وتوافرها وإلى وجود درجة عالية جدا من الوعي الصحي في كافة أرجاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد