Des ateliers scientifiques se sont tenus sur des problèmes urgents soulevés par la prestation de soins psychiatriques pendant la période de transition ; | UN | عقدت حلقات عمل علمية بشأن المشاكل الملحة الناشئة في ما يخص توفير الرعاية النفسية في الفترة الانتقالية؛ |
Fournir aux victimes des soins psychologiques et médicaux et des moyens de subsistance; | UN | :: توفير الرعاية النفسية والطبية والمعيشية للضحايا. |
Traitement des personnes nécessitant des soins psychiatriques | UN | معاملة الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية النفسية |
La Haut-Commissaire a notamment engagé le Gouvernement à fournir aux victimes un soutien psychologique et des soins médicaux. | UN | وقد دعت المفوضة السامية، وغيرها، الحكومة إلى تقديم الرعاية النفسية والطبية للضحايا. |
Dans un troisième centre, les soins psychiatriques n'étaient assurés qu'à partir du moment où une personne devenait instable. | UN | وفي مرفق ثالث، لا تُقدم الرعاية النفسية إلا عندما يصبح الشخص غير مستقر. |
Franciscans International et Front Line ont appelé au renforcement de la législation sur la violence sexuelle et familiale et à la création d'un service d'aide psychologique et médicale à l'intention des victimes. | UN | ودعتا إلى تعزيز التشريعات فيما يتعلق بالعنف الجنسي والمنزلي، وإلى توفير الرعاية النفسية والطبية للضحايا. |
L'accès aux soins est totalement pris en charge par la sécurité sociale et un accompagnement psychosocial est également proposé. | UN | ويوفر نظام الضمان الاجتماعي خدمات الرعاية الصحية بالمجان، ويمكن الحصول على الرعاية النفسية والاجتماعية أيضا. |
:: accompagnement psychologique et social des femmes et des filles séropositives au VIH; | UN | :: الرعاية النفسية الاجتماعية والانفعالية للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La prise en charge psychologique des femmes victimes de viol et d'abus sexuels ; | UN | الرعاية النفسية للنساء اللائي تعرّضن للاغتصاب والاعتداء الجنسي؛ |
Il soutient que ceci est dû au fait qu'il est difficile de faire appel aux services d'un psychiatre en raison du manque de psychiatres qualifiés à la Jamaïque et du manque de soins psychiatriques dans le système pénitentiaire jamaïquain. | UN | ويدعي المحامي أن السبب في ذلك هو صعوبة الحصول على خدمات أحد اﻷطباء النفسيين لعدم وجود أطباء نفسيين مؤهلين في جامايكا ولعدم توفير الرعاية النفسية في سجون جامايكا. |
Il soutient que ceci est dû au fait qu'il est difficile de faire appel aux services d'un psychiatre en raison du manque de psychiatres qualifiés à la Jamaïque et du manque de soins psychiatriques dans le système pénitentiaire jamaïquain. | UN | ويدعي المحامي أن السبب في ذلك هو صعوبة الحصول على خدمات أحد اﻷطباء النفسيين لعدم وجود أطباء نفسيين مؤهلين في جامايكا ولعدم توفير الرعاية النفسية في سجون جامايكا. |
Il existe dans la même ville deux hôpitaux spécialisés qui offrent des services de soins psychiatriques tant ambulatoires que lors de séjours de courte durée, ainsi que de psychologie. | UN | وتوجد في المدينة نفسها مستشفيات متخصصة توفر خدمات الرعاية النفسية على مستوى العيادات والاستشفاء القصير الأجل، فضلا عن العلاج النفسي. |
De plus, de 25 000 à 50 000 personnes dans la bande de Gaza ont besoin d'une forme de soins psychologiques ou d'une autre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيحتاج عدد يترواح بين 000 25 و000 50 شخص في قطاع غزة إلى شكل من أشكال الرعاية النفسية. |
Elle concerne aussi la réadaptation, les soins psychologiques et la réinsertion sociale et économique des victimes. | UN | على مساعدة الطوارئ، بل تشمل أيضاً إعادة تأهيل الضحايا وتوفير الرعاية النفسية لهم وإعادة إدماجهم |
Traitement des personnes nécessitant des soins psychiatriques | UN | معاملة الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية النفسية |
L'État partie devrait promouvoir des soins psychiatriques visant à préserver la dignité des patients, qu'ils soient majeurs ou mineurs. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف خدمات الرعاية النفسية الرامية إلى صون كرامة المرضى، البالغين منهم والقصّر. |
Les femmes peuvent ainsi réintégrer leur communauté si elles bénéficient du soutien psychologique approprié. | UN | ويمكن للنساء بعدها الاندماج من جديد داخل مجتمعاتهن مع توفير الرعاية النفسية والاجتماعية الملائمة لهن. |
Ce formulaire stipule que bien que vous soyez volontairement venue pour suivre le traitement vous n'êtes pas libre de quitter les soins psychiatriques. | Open Subtitles | هاذا النصح عبرعن طوعك اعترفتِ لنفسك بتلقي العلاج. لستِ بالضرورة متاحة لمغادرة الرعاية النفسية. |
:: aide psychologique, conseils et orientation à l'intention des femmes. | UN | :: الرعاية النفسية والمشورة والتوجيه للمرأة. |
Le Programme prévoyait non seulement une indemnisation pécuniaire mais aussi un accompagnement psychosocial, des réparations symboliques, une assistance médicale et d'autres mesures. | UN | ويوفر البرنامج للضحايا وسائل جبر لا تقتصر على التعويض الاقتصادي، بل يقدّم كذلك الرعاية النفسية وأشكال الجبر الرمزية والمساعدة الطبية وغير ذلك. |
Cette initiative s'articule selon plusieurs axes, dont l'accompagnement psychologique et médical, la réinsertion sociale, l'aide juridique et les réformes tendant à lutter contre ce type de violence. | UN | واستطردت تقول إن هذه المبادرة تتضمن عددا من العناصر، بينها توفير الرعاية النفسية والطبية، وإعادة الإدماج الاجتماعي وتقديم المساعدة القانونية، وإدخال إصلاحات لمكافحة العنف الجنسي. |
Cette prise en charge prend des formes diverses notamment la prise en charge psychologique, la médiation et la conciliation familiale. | UN | وتكون هذه الرعاية في أشكال مختلفة لا سيما الرعاية النفسية والوساطة والصلح الأسري. |
149. Une assistance psychiatrique est apportée sur la demande de l'intéressé ou avec son consentement, sauf disposition contraire prévue dans la loi susmentionnée. | UN | 149- وتقدَّم الرعاية النفسية بناء على طلب طوعي من المريض أو بموافقته، باستثناء ما نص عليه القانون من حالات. |
Santé mentale et enfants placés dans un établissement psychiatrique | UN | الصحة العقلية والأطفال قيد الرعاية النفسية |
Des outils d'aide psychosociale ont été remis à 3 373 individus de localités sinistrées dans le cadre d'un programme d'urgence. | UN | وقدمت مجموعات الرعاية النفسية الاجتماعية لـ 373 3 شخصا في المجتمعات المحلية المتضررة في إطار برنامج الرعاية النفسية الاجتماعية في حالات الطوارئ. |
Soins primaires de suivi psychiatrique et intégration de ceux-ci dans les services de soins de santé primaires, développement des soins de santé psychiatriques à l'école et promotion des services psychiatriques et sociaux scolaires; | UN | متابعة الرعاية النفسية الأولية وضمان دمجها مع خدمات الرعاية الصحية الأولية وتفعيل الرعاية النفسية المدرسية وتنشيط مكاتب الخدمات المدرسية والنفسية والاجتماعية؛ |
11. Le 30 juin 2011, les parents du requérant ont fait savoir que le 27 juin 2011, celui-ci avait été transféré de force à l'hôpital psychiatrique régional de Sverdlovsk. | UN | 11- وفي 30 حزيران/يونيه 2011 أشار والدا صاحب الشكوى إلى انه أُدخل قسراً في 27 حزيران/يونيه 2011 وحدة الرعاية النفسية السريرية بمستشفى سفيردلوفسك الإقليمي. |