ويكيبيديا

    "الرعوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pastorales
        
    • pasteurs
        
    • pastorale
        
    • pastoraux
        
    • pastoral
        
    • éleveurs
        
    • élevage
        
    • pâturages
        
    • pâturage
        
    • citoyenneté
        
    • fourragères
        
    • semi-pastorales
        
    • bétail
        
    • agropastorales
        
    • nomades
        
    Les besoins en matière de formation et d'emploi ne seraient pas les mêmes pour les régions du nord, sèches et essentiellement pastorales, et les régions agricoles et fertiles du sud. UN وستختلف الاحتياجات التدريبية وفرص العمل بين المناطق الجافة الرعوية أساسا في الشمال والمناطق الزراعية الخصبة في الجنوب.
    De nombreuses mesures ont été prises pour améliorer l'accès à l'éducation dans les régions pastorales. UN وجرى القيام بالكثير من العمل لتوسيع نطاق التعليم في المناطق الرعوية.
    Ils ont appelé l'attention sur la sécurité des groupes de pasteurs et sur leurs droits à la terre et aux ressources naturelles. UN ووجّهت الاهتمام إلى أمن المجموعات الرعوية وحقها في الأراضي والموارد الطبيعية.
    Les ressources en eau et la tradition pastorale sont détruites. UN وها هي موارد المياه والتقاليد الرعوية تدمر.
    Une désertification galopante et le manque d'accès à l'eau menacent des modes de vie comme ceux des peuples pastoraux ou nomades. UN ويهدد اتساع نطاق التصحر بشكل سريع والافتقار إلى فرص الحصول على الماء بعض أساليب الحياة بالكامل، مثل أسلوب حياة المجتمعات الرعوية أو مجتمعات الرحل.
    Il a été précisé que les demandes de restitution du Vatican se fondaient sur le critère pastoral à savoir le service de la communauté. UN وتوضح أن طلبات استرداد الفاتيكان لممتلكاته كانت تقوم على أساس المعايير الرعوية أي خدمة الطائفة.
    On fera participer les femmes et les éleveurs aux activités du projet UN سيجري إدماج النساء والمجتمعات المحلية الرعوية في صميم أنشطة المشروع
    Octobre, novembre 2005 Tribus pastorales de l'État de Kassala UN التوعية المجتمعية للقبائل الرعوية حول خطورة استخدام الأطفال في سباقات الهجن
    Sensibilisation de la communauté des tribus pastorales aux dangers de l'utilisation des enfants dans les courses de chameaux UN القبائل الرعوية بولاية كسلا ورشة عمل مع الجهات الحكومية حول سباقات الهجن
    :: Relevé des ressources pastorales dans les zones pilotes; UN :: مسح الموارد الرعوية في المناطق الرائدة.
    L'agriculture à petite échelle, qui offre une solution pour les populations pastorales en difficulté, devrait être développée. UN وقد وفرت حيازة المزارع الصغيرة حلا واحدا للمجتمعات الرعوية الفقيرة، وينبغي التوسع فيها.
    L'Éthiopie a lancé des programmes de promotion de l'éducation dans tous les secteurs de la société, en accordant une grande importance aux groupes défavorisés, notamment les enfants non scolarisés et ceux des zones pastorales. UN وبدأت إثيوبيا في برامج لتعزيز التعليم في جميع قطاعات المجتمع، من خلال إعطاء أهمية كبيرة للفئات المحرومة، بما في ذلك الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس وهؤلاء الذين يعيشون في المناطق الرعوية.
    En outre, les possibilités de développement non agricoles et non pastorales telles que l'industrie et la création d'établissements humains sont elles aussi limitées par les ressources en eau disponibles. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات التنمية غير الزراعية وغير الرعوية مثل الصناعات والمستوطنات البشرية محدودة أيضاً بسبب الماء.
    La formation en matière de conseils fait partie du programme des pasteurs. UN التدريب على تقديم المشورة جزء من منهاج الرعاية الرعوية.
    La Commission internationale de la pastorale catholique dans les prisons est une association mondiale des délégués nationaux de la pastorale. UN اللجنة الدولية الرعوية الكاثوليكية للسجون رابطة عالمية تضم مندوبين قطريين للرعاية الرعوية الكاثوليكية للسجون.
    Elles sont liées à diverses questions difficiles, comme les modes de propriété foncière, traditionnels ou modernes, d'exploitation des sols (pastoraux ou sédentaires) et l'inventaire cadastral. UN فهي ذات علاقة بعدد من المسائل الحساسة المختلفة، من قبيل ملكية الأرض التقليدية مقابل نمط ملكية الأرض الحديثة والاستعمالات الرعوية للأرض مقابل الاستعمالات المستقرة، والجرد التفصيلي للأملاك والعقارات.
    Several organizations work under the umbrella of the pastoral Committee of Asian-African Migrants (PCAAM), which was formally established in 1997. UN وكثير منها يعمل تحت مظلة اللجنة الرعوية للمهاجرين الآسيويين - الأفريقيين، التي أنشئت رسمياً عام 1997.
    Ainsi, les communautés d'éleveurs ont été obligées de créer des forces de défense pour protéger leurs troupeaux. UN وبالتالي، اضطرت المجتمعات المحلية الرعوية إلى الاحتفاظ بقوات دفاعية لحماية الماشية.
    Chez les Doukha, l'élevage remonte à des temps anciens. UN ويُعتَقد أن تقاليدهم الرعوية تعود إلى زمن بعيد.
    :: Organisation d'un cours de formation avancée sur le développement des pâturages et les méthodes de culture des plantes à fourrage; UN :: تنفيذ دورة متقدمة حول تنمية المراعي وطرق استزراع النباتات الرعوية.
    Les affrontements et les déplacements de population ont profondément perturbé les itinéraires de la transhumance et les modes de pâturage. UN وتسببت الصدامات وحالات نزوح السكان التي تعقبها في اضطراب شديد لمسارات تنقل المواشي وأنماط الإنتاج الرعوية.
    La Constitution de la Zambie et la loi sur la citoyenneté prévoient les règles pour l'acquisition de la citoyenneté pour les personnes nées en Zambie, celles dont les parents sont des Zambiens, soit par adoption soit par naissance, et celles demandant la naturalisation. UN ينص دستور زامبيا وقانون الرعوية على قواعد لاكتساب الرعوية للمولودين في زامبيا. ألا وهي أن يكون الوالدان من مواطني زامبيا سواء بحكم التبني أو المولد. وأولئك الذين يصبحون مواطنين بحكم التجنس.
    - Échanges de matériel génétique de plantes fourragères et essais d'adaptabilité de variétés nouvelles dans les conditions locales. UN - تبادل المادة الوراثية للنباتات الرعوية واختبار ملاءمة الأنواع الرائدة والمدخلة للبيئة المحلية.
    L'Éthiopie déploie aussi des efforts pour que les groupes marginalisés vivant dans les zones périphériques, notamment les zones pastorales et semi-pastorales, aient accès aux services sociaux de base. UN وتبذل إثيوبيا أيضا جهودا لكي تتمكن الفئات المهمشة التي تعيش في المناطق النائية، لا سيما المناطق الرعوية وشبه الرعوية، من الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Les activités pastorales traditionnelles avaient également été menacées en 2003, la communauté ayant perdu 70 % de son bétail. UN وتعرضت أنشطتهم الرعوية التقليدية للمزيد من الخطر في عام 2003 عندما فقدت هذه المجموعة 70 في المائة من ماشيتها.
    Projet de développement des ressources agropastorales de la province du Namentenga (Burkina Faso) UN مشروع تنمية الموارد الزراعية الرعوية بمقاطعة نامينتينغا في بوركينا فاسو
    Par ailleurs, 356 points d'eau supplémentaires ont été identifiés et pourront être développés le long des voies de migration des nomades et dans les zones d'élevage et d'agriculture. UN وتم أيضا تحديد 356 موقعا إضافية للمياه من أجل تطويرها على امتداد مسارات هجرة القبائل البدوية وفي المناطق الرعوية والزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد