ويكيبيديا

    "الرفات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exhumation
        
    • restes humains
        
    • des restes
        
    • les restes
        
    • dépouilles mortelles
        
    • corps
        
    • exhumations
        
    • dépouille
        
    • des dépouilles
        
    • identification
        
    • recherche
        
    • de restes
        
    • restitution
        
    • restes de
        
    • restes mortels
        
    Le Koweït était déterminé à appliquer des mesures de sécurité rigoureuses pendant les opérations d'exhumation en Iraq. UN وأعربت الكويت عن التزامها بالتقيد الصارم بالتدابير الأمنية عند إجرائها لعمليات استخراج الرفات في العراق.
    Toutefois, j'engage toutes les parties en cause à faire tout leur possible pour accélérer le processus d'exhumation. UN إلا أني ما زلت أحث كافة الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
    Parmi ces pays, certains se sont également attachés à améliorer la gestion et les procédures médico-légales des restes humains. UN وقد اتخذ بعض هذه البلدان أيضاً خطوات لتحسين إجراءات الطب الشرعي والتعامل مع الرفات البشري.
    Toute spéculation est inutile avant que les restes soient au labo. Open Subtitles ليتوقف الجميع عن التخمينات حتّى نعيد الرفات إلى المختبر.
    Quatrièmement, il faut continuer à s'efforcer de rapatrier les dépouilles mortelles et les objets sacrés ou culturellement importants. UN ورابعاً، ينبغي مواصلة الجهود الرامية لمعالجة مسألة إعادة الرفات البشرية والممتلكات المقدسة أو ذات الأهمية الثقافية.
    Les corps étaient ensuite inhumés avec des plaques d'identité métalliques dans des tombes mises à disposition par les autorités locales dans des cimetières publics. UN وتدفن الرفات بعد ذلك في مدفن أو قبر توفره السلطات المحلية في الجبانات العامة وتدفن معها بطاقات معدنية للتعريف بالهوية.
    La jurisprudence islamique a toujours reconnu le caractère sacré des cimetières et elle interdit expressément l'exhumation de restes humains. UN فالتشريع الإسلامي ما فتئ يعتبر حرمة المقابر حرمة أزلية، ويحظر صراحة نبش الرفات البشرية.
    Il convient de procéder à l'exhumation, l'enlèvement, le transport, l'entreposage ou l'inhumation temporaire et au rapatriement des restes humains et des cadavres. UN وينبغي ضمان استخراج الجثث وجمعها ونقلها وتخزينها المؤقت أو دفنها، وإعادة الرفات البشرية إلى الوطن.
    Pendant la période considérée, le Comité a eu l'autorisation d'accéder à quatre nouveaux lieux d'exhumation situés au nord dans des zones militaires. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أتيح للجنة الوصول إلى أربعة مواقع جديدة لاستخراج الرفات تقع في مناطق عسكرية في الشمال.
    Les identifications ont été réalisées à partir des restes humains rapportés au Koweït en 2004. UN واستندت عمليات التعرف إلى الرفات البشري الذي أحضر للكويت في عام 2004.
    X. Prise en charge des morts et identification des restes humains UN عاشراً - الإجراءات المتعلقة بالأموات والتعرف على أصحاب الرفات
    Dans certains cas, aucune trace d'ADN ne peut être prélevée sur les restes humains ou aucun membre de la famille ne peut se prêter aux comparaisons nécessaires. UN ففي بعض الحالات، قد لا يكون هناك حمض نووي قابل للاسترداد من الرفات أو قد لا يوجد في الأسرة أفراد مناسبون لإجراء المقارنة.
    Récupération, identification et restitution des restes aux membres de la famille UN استعادة الرفات وتحديد هوية صاحبه وإعادته إلى أفراد الأسرة
    Ils ont dit qu'ils préféraient ne pas voir les restes, donc je pense qu'il serait mieux de s'en occuper maintenant. Open Subtitles لقد قالو بأنهم لا يفضلون رؤية الرفات لذا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك
    De nombreuses dépouilles mortelles ont été identifiées et remises aux familles. UN وجرى التعرف على عدد كبير من الرفات وسُلمت للعائلات.
    La restitution des corps avait fait l'objet d'un litige entre le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie et la Mission de vérification au Kosovo. UN وأصبح تسليم الرفات نقطة خلاف بين حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة التحقيق في كوسوفو.
    Pendant cette période, le Comité n'a pu procéder qu'à un nombre limité d'exhumations dans les zones militaires au nord. UN وتمكنت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من إجراء عدد محدود فقط من عمليات استخراج الرفات في المناطق العسكرية في الشمال.
    Après un examen post-mortem, la dépouille doit être rendue à la famille dans les meilleurs délais. UN وبعد إجراء الفحوص اللازمة على الجثة، ينبغي تسليم الرفات إلى أسرة المتوفى في أقرب وقت ممكن.
    Le Koweït a renvoyé en Iraq des dépouilles mortelles qui ne coïncidaient pas avec le profil ADN de personnes figurant sur la liste des personnes disparues. UN وقد أعادت الكويت إلى العراق الرفات التي لا تطابق صور الحمض النووي التحليلية الواردة في قائمة الأشخاص المفقودين.
    Le Gouvernement des États-Unis a accepté de dédommager l'Armée populaire coréenne du coût de la recherche des dépouilles qui avaient été restituées entre 1990 et 1994. UN ووافقت حكومة الولايات المتحدة أولا على تعويض الجيش الشعبي الكوري عن التكاليف المقترنة باستخراج الرفات الذي أعيد بين عامي 1990 و 1994.
    identification de personnes et de corps inconnus, ainsi que de restes de squelette; UN التعرف على أشخاص وجثث مجهولين وعلى الرفات العظمي؛
    Des difficultés d'ordre politique et une pénurie aiguë de ressources ont cependant eu pour résultat regrettable que les restes mortels ont été incomplètement recueillis sur les deux autres sites auxquels les parties avaient assigné le rang de priorité le plus élevé. UN ولكن من أسف فإن الصعوبات السياسية والموارد الشحيحة للغاية أدت إلى قصور في جمع الرفات فوق سطح اﻷرض في الموقعين اﻵخرين اللذين كانت اﻷطراف قد أعطتهما اﻷولوية العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد