En 2013, sept pays avaient mis en place un cadre visant à inciter les jeunes à utiliser des préservatifs. | UN | وبحلول عام 2013، كانت سبعة بلدان قد نفذت إطاراً لتوليد الطلب على الرفالات يستهدف الشباب. |
Toutefois, la distribution des préservatifs n'était pas encore généralisée. | UN | ومع ذلك، فلم يتحقق توزيع الرفالات على نطاق واسع. |
Des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; | UN | ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛ |
Des études de comportement entreprises dans certains États membres indiquent une utilisation accrue des préservatifs. | UN | وتشير الدراسات السلوكية التي أجرتها بعض الدول الأعضاء إلى ازدياد استخدام الرفالات. |
Même dans les couples mariés, l'utilisation du préservatif peut s'avérer problématique. | UN | وحتى في إطار الزواج، فإن استعمال الرفالات يمكن أن يكون مشكوكا فيه. |
Des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; | UN | ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛ |
Les préservatifs et les stérilets forment la base du programme de pré-qualification conduit par le FNUAP. | UN | وتشكِّل الرفالات ووسائل منع الحمل الرحمية الأساس لخطة الاعتماد المسبق التي يديرها الصندوق. |
Premièrement, les études démontrent que les préservatifs sont très efficaces pour empêcher une infection à VIH. | UN | أولا، بينت الدراسات أن الرفالات مانع فعال جدا للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; | UN | ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛ |
Le Gouvernement a lancé des programmes éducatifs visant à lutter contre la propagation du sida chez les jeunes et à favoriser l'utilisation des préservatifs. | UN | وقد بدأت الحكومة في تنفيذ برامج تثقيفية لمكافحة انتشار اﻹيدز بين الشباب، وهي تشجع استخدام وقبول الرفالات. |
Les préservatifs et les médicaments nécessaires à la prévention et au traitement des maladies sexuellement transmissibles devraient être aisément disponibles et d'un prix abordable, et devraient toujours figurer dans la pharmacopée de base. | UN | وينبغي العمل على اتاحة الرفالات والعقاقير للوقاية والعلاج من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتوفيرها على نطاق واسع وبأسعار متهاودة، مع إدراجها في جميع قوائم العقاقير اﻷساسية. |
Le coût des préservatifs, des pilules, des contraceptifs injectables et des DIU est resté à peu près le même en 1993 qu'en 1990. | UN | وتكاليف الرفالات والحبوب والمحقونات والوسائل الرحمية لمنع الحمل هي نفس التكاليف تقريبا في عام ١٩٩٣ كما كانت في عام ١٩٩٠. |
Les auteurs de ces projections ont essayé de se montrer aussi réalistes que possible; ils savent bien que seule une fraction des personnes vulnérables qui devraient utiliser des préservatifs le font réellement. | UN | ويراعى في الاسقاطات أن تكون واقعية قدر اﻹمكان، وهي تسلم بأن بعض وليس كل اﻷشخاص المعرضين للخطر الذين ينبغي لهم استعمال الرفالات هم الذين يقومون بذلك. |
On présume que leur nombre augmentera à la suite des campagnes de promotion des préservatifs. | UN | ومن المفترض أن هذا المتغير يزداد استجابة لحملات الترويج لاستعمال الرفالات. |
Les services de planification familiale sont également accessibles dans les centres de santé privés et les préservatifs sont vendus dans les pharmacies et les commerces. | UN | كما تتوفر خدمات تنظيم الأسرة في العيادات الخاصة، وتباع الرفالات الذكرية في الصيدليات والحوانيت. |
Des préservatifs ont été distribués par le Ministère de la santé et des partenaires enregistrés, et on n'a signalé aucun épuisement des stocks. | UN | وتم توفير الرفالات عن طريق وزارة الصحة والشركاء المسجّلين؛ ولم يُبلَّغ عن نفاد أي أرصدة من هذه الرفالات. |
On estime qu'il faut 10 milliards de préservatifs masculins par an pour couvrir tous les actes sexuels à risque. | UN | ويُقدَّر عدد الرفالات اللازمة سنوياً لتغطية جميع الأفعال الجنسية الخطرة بعشرة بلايين رفال. |
L'organisation a continué à travailler sur des programmes visant à fournir un accès aux préservatifs féminins, à intégrer une démarche antisexiste et à promouvoir le leadership féminin. | UN | وواصلت المنظمة العمل في البرامج الرامية إلى تمكين المرأة من الحصول على الرفالات النسائية والأخذ بالنهج الجنساني في الأنشطة الرئيسية والنهوض بالقيادات النسائية. |
Elle préconise principalement l'emploi du préservatif et la distribution de seringues propres, ainsi qu'un comportement sexuel responsable. | UN | وتشجع هذه السياسة بشكل أساسي استعمال الرفالات وتوزيع الحقن النظيفة والسلوك الجنسي المسؤول. |
Beaucoup de consommateurs de drogue déclarent avoir également des partenaires sexuels multiples, et peu d'entre eux déclarent utiliser un préservatif. | UN | وأفاد كثير من مستعملي المخدرات أيضا بأنه كان لهم شركاء جنسيون كثيرون، وأفاد قليل منهم عن استخدام الرفالات. |
Le tableau 22 du rapport indiquait que seulement 2 % de la population utilisait des condoms. | UN | ويبين الجدول ٢٢ الوارد في التقرير أن ٢ في المائة فقط من السكان هم الذين يستعملون الرفالات. |
:: Promouvoir le préservatif féminin comme autre méthode de protection, surtout parmi les groupes à risques. | UN | :: ترويج استخدام الرفالات الأنثوية كوقاية بديلة خاصة بين المجموعات المتسمة بالمخاطر المرتفعة. |
Répartition des hommes et femmes selon l'utilisation du condom par type de partenaire | UN | 36 - التوزيع المئوي للرجال والنساء حسب استخدام الرفالات ووفقا لنوعية الشريك |