ويكيبيديا

    "الرفيع المستوى أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de haut niveau ou
        
    • de haut niveau et
        
    Il a notamment été proposé que le forum de haut niveau se réunisse durant le débat de haut niveau, ou encore qu'il se substitue à ce dernier. UN ومن الخيارات التي طُرحت خلال المناقشة عقد المنتدى خلال الجزء الرفيع المستوى أو الاستعاضة به عن الجزء الرفيع المستوى.
    Nous espérons que la réunion de haut niveau ou réunion d'examen qui aura lieu l'année prochaine nous donnera l'impulsion ainsi que la réaffirmation et l'engagement renouvelé, qui sont nécessaires aux fins d'obtenir les résultats souhaités. UN وإننا نؤمل أن يقدم الحدث الرفيع المستوى أو مؤتمر قمة الاستعراض الذي سيعقد في العام القادم الزخم اللازم وإعادة التأكيد والالتزام من جديد لتقديم النتائج التي نحتاج إليها.
    On peut néanmoins supposer que la promotion et le suivi de la mise en œuvre du programme des Nations Unies pour le développement seront au centre des travaux du débat de haut niveau ou de l'arrangement futur dans les années à venir. UN غير أنه من الممكن الافتراض بأن تعزيز ورصد تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية سيكون محور أعمال الجزء الرفيع المستوى أو الترتيبات التي ستخلفه في الفترة المقبلة.
    On peut néanmoins supposer que la promotion et le suivi de la mise en œuvre du programme d'action des Nations Unies pour de développement seront au centre des travaux du débat de haut niveau ou de l'arrangement futur dans les années à venir. UN غير أن من الممكن الافتراض بأن تعزيز ورصد تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية سيكون محور أعمال الجزء الرفيع المستوى أو الترتيبات التي ستخلفه في الفترة المقبلة.
    Il est également important que ce débat se tienne durant - ou peu après ou avant - le débat de haut niveau et bénéficie de la participation de la société civile. UN ومن المهم أيضا أن يجري ذلك النقاش خلال الجزء الرفيع المستوى أو قريبا منه وبمشاركة المجتمع المدني.
    Les participants ont également eu un échange de vues sur les activités récentes de leurs organisations qui présenteraient le plus d'intérêt pour le dialogue de haut niveau ou qui devraient être prises en considération dans le cadre de sa préparation. UN وتبادل المشاركون أيضا المعلومات بشأن آخر الأنشطة التي قامت بها منظماتهم والتي لها صلة وثيقة بالحوار الرفيع المستوى أو التي ينبغي النظر فيها في إطار الأعمال التحضيرية الموضوعية للحوار الرفيع المستوى.
    Ma délégation croit donc comprendre que le projet de résolution A/C.1/65/L.35 ne doit pas porter préjudice aux débats futurs sur le suivi de la Réunion de haut niveau ou aux efforts en cours visant à promouvoir les diverses questions sur le désarmement. UN وعليه، يفهم وفدي أن مشروع القرار A/C.1/65/L.35 ينبغي ألا يمس أي مشاورات في المستقبل بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى أو الجهود الحالية لتعزيز مسائل منفردة لنزع السلاح.
    La Commission a noté que le Secrétariat était disposé à aider les États Membres à élaborer des mesures à l'appui des objectifs de la CNUDCI, s'ils décidaient eux-mêmes de prendre de telles mesures à l'occasion de la réunion de haut niveau ou à toute autre occasion. UN 212- ولاحظت اللجنة أنَّ الأمانة مستعدة لمساعدة الدول الأعضاء على وضع إجراءات لدعم أهداف الأونسيترال إذا ما قررت الدول طوعاً تنفيذ هذه الإجراءات بمناسبة انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى أو أيِّ مناسبة أخرى.
    En conséquence, il est proposé, pour les délibérations et discussions de fond du Conseil au cours du débat de haut niveau ou de l'arrangement futur de 2006, le thème suivant : < < Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ans les pays qui sortent d'un conflit > > . UN لذلك، يوصَى باختيار الموضوع التالي لمداولات المجلس ومناقشاته بشأن السياسات العامة خلال الجزء الرفيع المستوى أو الترتيبات التي تخلفه في عام 2006: " بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الخارجة من صراعات " .
    Compte tenu de ces considérations, il est recommandé que, pour ses délibérations et discussions de fond au cours du débat de haut niveau ou de l'arrangement futur de 2006, le Conseil retienne le thème suivant : < < Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays qui sortent d'un conflit > > . UN 12 - وفي ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه، يوصَى باختيار الموضوع التالي لمداولات المجلس ومناقشاته بشأن السياسات العامة خلال الجزء الرفيع المستوى أو الترتيبات التي تخلفه في عام 2006: " بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الخارجة من صراعات " .
    L'oratrice demande des précisions les objectifs et les méthodes de travail du groupe de haut niveau ou du groupe de travail sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire dont la création est proposée par le Secrétaire général dans son rapport (A/66/220, par. 55). UN وطلبت مزيدا من المعلومات المفصلة عن أهداف وأساليب فريق النقاش الرفيع المستوى أو فريق العمل المخصص بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل الذي اقترحه الأمين العام في تقريره A/66/220)، الفقرة 55).
    b) Les groupes de travail spéciaux poursuivent leurs travaux à Copenhague et leurs Présidents rendent compte à la COP ou à la CMP selon qu'il convient, avant le commencement de la réunion de haut niveau ou lors des dernières séances plénières de la quinzième session de la COP et de la cinquième session de la CMP; UN (ب) يواصل الفريقان العاملان المخصصان عملهما في كوبنهاغن ويقدم رئيساهما تقريريهما إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف حسب الاقتضاء قبل بدء الجزء الرفيع المستوى أو في نهاية الجلستين العامتين الختاميتين للدورتين؛
    Pendant la sélection des thèmes du débat de haut niveau et du débat consacré aux questions de coordination, le Conseil devrait solliciter des contributions des commissions techniques compétentes. UN وبوسع المجلس أن يطلب من لجانه التنفيذية ذات الصلة بأن توفر المدخلات لمداولات المجلس، لدى اختيار المواضيع لجزئيه الرفيع المستوى أو الخاص بالتنسيق.
    52. M. RICUPERO (Secrétaire général adjoint de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement) remercie tous ceux qui ont participé aux travaux du segment de haut niveau et ceux qui les ont facilités. UN ٥٢ - السيد ريكوبيرو )أمين عام مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية(: أشاد بجميع من اشتركوا في الجزء الرفيع المستوى أو ساعدوا فيه.
    À cet effet, le Président de cet organe ou son représentant devrait désormais être invité en permanence aux sessions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (débat de haut niveau et débat sur les activités opérationnelles) ainsi qu'aux réunions des conseils d'administration des membres du GNUD, afin de favoriser la circulation de l'information et l'harmonisation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي من الآن فصاعداً أن توجه إلى رئيس لجنة المساعدة الإنمائية أو ممثله دعوة دائمة لحضور اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (سواء في جزئها الرفيع المستوى أو ما يتعلق منها بالأنشطة التنفيذية)، وكذلك لحضور اجتماعات المجلس التنفيذي/مجلس الإدارة لأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ضماناً لتبادل المعلومات واتساقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد