Membre du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 établi par le Secrétaire général | UN | عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التابع للأمين العام |
Membre du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 établi par le Secrétaire général | UN | عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التابع للأمين للعام |
Rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le prompt établissement du groupe de travail à composition non limitée et la mise en évidence de synergies avec le Groupe de haut niveau sur le programme de développement au-delà de 2015 sont indispensables. | UN | ومن المهم جدا عدم التواني في تشكيل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le Secrétaire général a également réuni le Groupe de haut niveau sur le programme de développement pour l'après-2015, qui a reconnu l'importance de l'énergie dans ce programme. | UN | كما شكل الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي اعترف بأهمية الطاقة في تلك الخطة. |
Nous appuierions vigoureusement une cible consistant dans l'élimination de la violence sexiste dans l'esprit de la cible proposée dans le rapport de 2013 du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وإننا نؤيد بقوة وضع غاية ترمي إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس على غرار الغاية المقترحة في تقرير عام 2013 لفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Il avait mis en place une équipe pour l'après-2015, qui s'employait avec succès à placer les questions relatives aux enfants au cœur des discussions, notamment celles qui avaient lieu au niveau du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وذكر أن المنظمة قد أنشأت فريقا معنيا بفترة ما بعد عام 2015، ويعمل الفريق بنجاح لإدراج المسائل الخاصة بالأطفال في صميم المناقشات، بما في ذلك ما يحدث في إطار الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Quatorze manifestations organisées en marge de la quatrième session du Groupe de travail ouvert ont été l'occasion d'exposés sur le rapport du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 et le rapport du Réseau des solutions pour le développement durable. | UN | وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Ses délibérations ont été enrichies de précieuses contributions, notamment les rapports du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 et du Réseau des solutions pour le développement durable. | UN | وتوفرت إسهامات قيِّمة في مداولات الفريق من خلال تقريرَي فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام وشبكة حلول التنمية المستدامة، في جملة أمور. |
Dans son rapport, le Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 a identifié cinq réorientations transformatrices pour progresser sur la voie du développement durable. | UN | وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تقريره خمس نقلات تحويلية تفضي إلى التنمية المستدامة. |
Parallèlement, le Secrétaire général avait demandé l'avis du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015, coprésidé par les Présidents indonésien et libérien et le Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب الأمين العام مشورة فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي يرأسه كل من رئيسي إندونيسيا وليبريا ورئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Par exemple, elle a pris part à une réunion de réflexion sur la vision africaine du programme de développement pour l'après-2015, organisée à Cape Town (Afrique du Sud) le 13 septembre 2013 par l'Université de Cape Town et le secrétariat du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après2015. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك الأونكتاد في اجتماع لتبادل الأفكار بعنوان " خطة التنمية لما بعد عام 2015 من منظور أفريقي " عُقد في كيب تاون بجنوب أفريقيا في 13 أيلول/سبتمبر 2013 ونظمته جامعة كيب تاون وأمانة الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En outre, le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 indique que de nombreuses entreprises reconnaissent la nécessité d'< < adopter un système de " déclaration intégrée " sur leurs retombées sociales et environnementales ainsi que sur leurs résultats financiers > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقرير فريق الأمم المتحدة للشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد أشار إلى أن كثيراً من الشركات تسلّم بالحاجة إلى " اعتماد `إبلاغ متكامل` عن التأثيرات الاجتماعية والبيئية لأنشطتها وكذلك عن أدائها المالي. " |
De plus, le Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 réuni par le Secrétaire général a vivement recommandé l'intégration de l'énergie dans le programme pour l'après-2015. | UN | 28 - ويضاف إلى ذلك أن الفريقَ الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي أنشأه الأمين العام أوصى بشدة بإدماج الطاقة في خطة ما بعد عام 2015. |
Le Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 a appelé de ses vœux une < < révolution en matière de transparence > > qui permette aux citoyens de mieux contrôler les actes et les dépenses du gouvernement. | UN | وقد دعا فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى " ثورة في الشفافية " لتمكين المواطنين من زيادة التدقيق على إجراءات الحكومة ونفقاتها. |
Le Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015, réuni par le Secrétaire général a vivement recommandé l'intégration de l'énergie dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | 25 - أوصى بشدة الفريقَ الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، والذي أنشأه الأمين العام، بإدماج الطاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015, constitué par le Secrétaire général, a présenté son rapport à la fin mai et le Secrétaire général soumettra un rapport de suivi à l'Assemblée générale, avant la manifestation spéciale de septembre. | UN | فقد قدَّم فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكَّله الأمين العام تقريره في نهاية أيار/مايو، وسيقدم الأمين العام تقرير متابعة إلى الجمعية العامة قبل المناسبة الخاصة التي ستعقدها في أيلول/سبتمبر. |
Pour l'essentiel, le Secrétaire général a réuni le Groupe de haut niveau sur le programme de développement pour l'après-2015, qui a reconnu l'importance de l'énergie dans ce programme. | UN | 14 - وعلى نطاق أوسع، شكل الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي اعترف بأهمية الطاقة في تلك الخطة. |
Le Groupe de haut niveau sur le programme de développement pour l'après-2015 a certes un rôle important et utile à jouer, mais l'exclusivité de sa composition ne doit devenir la norme dans d'autres initiatives. | UN | 63 - وفي حين أن الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية فيما بعد عام 2015 أمامه دور مهم ومفيد كى يضطلع به، فإن خصوصية تشكيله لا ينبغي أن تكون العرف السائد في مبادرات أخرى. |
À cette fin, le Japon a accueilli le Groupe de contact sur les OMD pour discuter de façon officieuse du programme de développement pour l'après-2015 et a été représenté au Groupe de haut niveau sur le programme de développement de l'après-2015 par l'ancien Premier Ministre M. Naoto Kan. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، استضافت اليابان فريق الاتصال لما بعد الأهداف الإنمائية للألفية بغية مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 بشكل غير رسمي، وقد مثلها في الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 رئيس الوزراء السابق نواتو كان. |
Sa délégation se félicite des contributions du Groupe de haut niveau sur le programme de développement pour l'après-2015 et envisage avec intérêt de collaborer avec les autres pays pour parachever le programme, qui doit rester axé sur l'élimination de la pauvreté. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالإسهامات التي قدمها الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، ويتطلع إلى العمل مع البلدان الأخرى على مواصلة تطوير تلك الخطة، التي يتعين أن يتواصل تركيزها على مسألة القضاء على الفقر. |