Cette question devrait être abordée lors du dialogue de haut niveau sur les migrations qui aura lieu à l'Assemblée générale en 2006. | UN | وينبغي أن تعالج هذه المسألة خلال الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الذي ستعقده الجمعية العامة في عام 2006. |
En 2006, l'ONU a tenu un dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement afin d'examiner les problèmes et les perspectives d'avenir que soulèvent les migrations internationales. | UN | وفي عام 2006، أجرت الأمم المتحدة الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية لمناقشة تحديات الهجرة الدولية وفرصها. |
L'importance du rôle que les politiques nationales pourraient jouer pour assurer le bien-être de ceux qui restaient dans le pays d'origine a été relevée, et il a été recommandé que les participants au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement se penchent sur cette question. | UN | وقد أشير إلى أهمية السياسات الوطنية في كفالة رفاه الأسر التي تُركت في البلد الأصلي، وأوصي بأن تحظى هذه المسألة بالاهتمام في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
L'importance du rôle que les politiques nationales pourraient jouer pour assurer le bien-être de ceux qui restaient dans le pays d'origine a été relevée, et il a été recommandé que les participants au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement se penchent sur cette question. | UN | وقد أشير إلى أهمية السياسات الوطنية في كفالة رفاه الأسر التي تُركت في البلد الأصلي، وأوصي بأن تحظى هذه المسألة بالاهتمام في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
Le présent Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement revêt une grande importance dans la mesure où il est l'occasion de tracer les orientations de l'action à mener. | UN | وهذا الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية مهم جدا لأنه يمنح فرصة لتوضيح الجهود التي سنبذلها في المستقبل في ذلك الصدد. |
Assemblée générale - Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement [résolution 60/227 de l'Assemblée générale] | UN | الجمعية العامة، الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية [قرار الجمعية العامة 60/227] |
L'importance du rôle que les politiques nationales peuvent jouer pour assurer le bien-être de ceux qui restent dans le pays d'origine a été relevée et il a été recommandé que les participants au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement se penchent sur la question. | UN | وقد أشير إلى أهمية السياسات الوطنية في كفالة رفاه الأسر التي تركت في البلد الأصلي، وأوصي بأن تحظى هذه المسألة بالاهتمام في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
Ce faisant, l'Organisation sera en mesure d'apporter une contribution au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement et à la Conférence entre l'Union africaine et l'Union européenne sur la migration. | UN | وبذلك يمكنها أن تسهم في الحوار المقبل الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية والمؤتمر الذي سيعقد بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن الهجرة. |
Elle a contribué à un atelier sur les travailleurs migrants (mars) et au Colloque international sur les migrations internationales et le développement (juin), réunions préparatoires au Dialogue de haut niveau sur les migrations (septembre). | UN | وقد ساهم الأونكتاد، في إطار الاستعداد للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة (أيلول/سبتمبر)، في عقد حلقة عمل عن هجرة العمالة (آذار/مارس) وندوة دولية عن الهجرة الدولية والتنمية (حزيران/يونيه). |
La Conférence et ses conclusions seront d'un grand apport au dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement prévu en marge de l'Assemblée générale des Nations Unies, en septembre 2006. | UN | ومن شأن المؤتمر واستنتاجاته تقديم مساهمة مفيدة في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية المزمع إجراؤه أثناء انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2006. |
Le Pakistan attache une grande importance au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, car celui-ci offre à la communauté internationale une chance unique d'élaborer des approches communes pour promouvoir la cohérence entre migrations et développement, et de trouver des moyens d'accentuer les bénéfices de la migration en matière de développement tout en limitant les effets néfastes. | UN | إن باكستان تولي أهمية بالغة للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. فهو يتيح فرصة فريدة للمجتمع الدولي لرسم نهج تناول مشتركة لتحقيق الانسجام بين الهجرة والتنمية ولتحديد سبل زيادة ما للهجرة من فوائد إنمائية والحد من تأثيرها السلبي. |
En 2003 et en 2004, le Centre a été invité à prendre part à la réunion annuelle de coordination sur les migrations internationales organisée par la Division de la population et le Département des affaires économiques et sociales dans le cadre des préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement que l'Assemblée générale des Nations Unies conduira en 2006. | UN | وفي عامي 2003 و 2004، دُعي المركز للمشاركة في الاجتماع التنسيقي السنوي بشأن الهجرة الدولية الذي تنظمه شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للإعداد للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي تعتزم الجمعية العامة للأمم المتحدة عقده في عام 2006. |
Les modalités d'organisation du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement proposées dans le présent rapport sont largement fondées sur les pratiques établies pour d'autres réunions de haut niveau récemment tenues par l'Assemblée générale. II. Participation | UN | 4 - وتستند التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية، المقترحة في التقرير، بدرجة كبيرة إلى الممارسات التي اتبعت مؤخرا في الاجتماعات الأخرى الرفيعة المستوى للجمعية العامة. |
Jeudi et vendredi, matin et après-midi Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement [54 b)] | UN | الخميس والجمعة الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية[54 (ب)] صباحا ومساء |
L'Union européenne reconnaît le lien important qui existe entre les migrations internationales et le développement, suit de près le travail de la Commission des migrations et du développement international et attend avec intérêt le dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | وأعلنت أن الاتحاد الأوروبي يعترف بالعلاقة الهامة بين الهجرة الدولية والتنمية، وأنه يتابع عن كثب عمل اللجنة المعنية بالهجرة الدولية والتنمية، ويتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
Pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement s'est tenu les 14 et 15 septembre 2006, conformément aux résolutions 58/208 et 60/227. | UN | في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، جرى عملا بالقرارين 58/208 و 60/227 عُقد الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية يومي 14 و 15 أيلول/ سبتمبر 2006. |
La série d'ateliers relatifs aux problèmes essentiels en matière de migration organisée en 2006 a joué un rôle essentiel pour enrichir les connaissances des représentants et a contribué au succès du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement et à l'élaboration d'un consensus sur les résolutions à l'examen. | UN | وقد كان لمجموعة حلقات العمل التي جرى تنظيمها عام 2006 فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية للهجرة دور رئيسي في إثراء معرفة الوفود والإسهام في نجاح الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية والتوصل إلى توافق في الآراء حول القرارات المتعلقة بهذه المسألة. |
44. La Conférence des Parties souhaitera peut-être également examiner avec attention les résultats du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, prévu les 14 et 15 septembre 2006 conformément à la résolution 58/208 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2003. | UN | 44- ولعلّ مؤتمر الأطراف يرغب أيضا في النظر بعناية في نتائج الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية، المزمع إجراؤه بحسب الجدول الزمني يومي 14 و15 أيلول/سبتمبر 2006 وفقاً لقرار الجمعية العامة 58/208 المؤرّخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
14. Les migrations vers les pays à revenu élevé connaissent une croissance rapide; la participation active de l'ONUDI au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement sera donc d'un grand intérêt. | UN | 14- واسترسل قائلا إن الهجرة إلى البلدان المرتفعة الدخل متسارعة التزايد، وستكون المشاركة النشطة من اليونيدو في الحوار المقبل الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية بالغة القيمة. |
Ces conclusions ont été transmises au Président de l'Assemblée générale à titre de contribution au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu les 14 et 15 septembre 2006 à New York. | UN | وأحيلت نتائج المشاورة إلى رئيس الجمعية العامة كوثيقة من وثائق الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك. |