Le présent rapport a été établi en coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Cette approche avait été considérée comme une pratique optimale par des vérificateurs et des évaluateurs indépendants, dont le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. | UN | وأشار إلى أن النهج قد اعتُبر من أفضل الممارسات من قِبل مراجعي حسابات ومقيّمين مستقلين، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Il a constaté que la gestion axée sur les résultats et l'impact avait été reconnue comme une bonne pratique par des auditeurs et des évaluateurs indépendants, notamment par le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. | UN | وأشار إلى أن نهج الإدارة القائمة على النتائج بمفهومها الموسع معترف به كممارسة فضلى من المراجعين والمقيمين المستقلين، بمن فيهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشترك. |
Formulation d'observations en réponse à plus de 144 recommandations et demandes de suivi provenant du Comité des commissaires aux comptes, du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection | UN | التعليق على أكثر من 144 توصية وطلب متابعة في المتوسط واردة من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة |
151. Quelques représentants se sont déclarés préoccupés par le retard pris dans la diffusion des rapports du Bureau des services de contrôle interne et du Groupe de l'évaluation indépendante. | UN | 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل. |
Le Comité se demande pourquoi le Bureau des services de contrôle interne et le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix n'ont pas pris la direction de cette étude. | UN | وتتساءل اللجنة عن الأسباب في عدم قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام بدور قيادي في هذا الاستعراض. |
À l'ONU, cette fonction est exercée par trois organes : le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. | UN | وهناك في الأمم المتحدة ثلاث هيئات رئيسية تقوم بهذه الوظيفة، وهي مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Le Groupe souscrit à ces observations et recommandations et note avec satisfaction que le Comité continue de travailler en concertation avec les autres organes de contrôle, notamment le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. | UN | وهي توافق على تلك النتائج والتوصيات وتثني على المجلس لمواصلة التعاون والتنسيق مع هيئات الرقابة الأخرى، بما فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
82. Le Groupe se tient en contact avec les organes de contrôle tels le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection, en vue de mettre en œuvre des mesures de contrôle coordonnées. | UN | 82- وتتواصل الوحدة مع هيئات للرقابة، مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة سعيا إلى تنسيق إجراءات الرقابة. |
Le Comité consultatif note que le CCC tient des réunions régulières avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection afin de coordonner les activités de vérification et d'éviter les chevauchements d'activités. | UN | 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس يجتمع على أساس منتظم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بشأن التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات من أجل تفادي الازدواجية في الجهود. |
Se réunir à Genève du 2 au 4 décembre 2009 conformément aux dispositions des paragraphes 13 et 14 de son Règlement intérieur afin de faciliter l'organisation de réunions avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. | UN | الاجتماع في جنيف خلال الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقا للفقرتين 13 و 14 من نظامها الداخلي لتسهيل عقد الاجتماعات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
À ce titre, il élabore le budget de l'Office et en assure l'exécution, établit les rapports financiers périodiques destinés à la direction et répond aux demandes de renseignements administratifs des divers organes de contrôle, dont le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. | UN | وهذا يشمل إعداد ميزانية المكتب وتنفيذها، ورفع التقارير المالية الدورية إلى الإدارة وصياغة الردود الإدارية لمختلف هيئات الرقابة، التي من قبيل مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Le Groupe salue les efforts faits par le Comité des commissaires aux comptes pour renforcer sa collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. | UN | 21 - وأضاف أن المجموعة ترحب بجهود المجلس الرامية إلى تعزيز تعاونه مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Le Comité consultatif note que le Comité des commissaires aux comptes tient des réunions régulières portant sur la planification des audits avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection, afin d'éviter les doubles emplois. | UN | 38 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات يجتمع بانتظام مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بشأن التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات من أجل تفادي الازدواجية في الجهود. |
Le Conseil, sur la base de ces éléments et des rapports établis indépendamment par le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection, sera à même, dans son rôle consultatif, d'aider le Secrétaire général à exercer le contrôle nécessaire sur l'exécution des plans de travail dont sont responsables les hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | ومن شأن هذه الإسهامات، إلى جانب تقارير التفتيش والتقييم المستقلة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة أن تتيح لمجلس الأداء الإداري تزويد الأمين العام بالمشورة التي يحتاج إليها لتحميل كبار مديريه المسؤولية عما يحققونه من نتائج في إنجاز برامج عملهم. |
Pendant que le Comité réalisait son audit, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection procédaient à des examens et inspections du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 16 - وكان كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المركزية ماضيين في عمليات استعراض وتفتيش في إدارة عمليات حفظ السلام، أثناء قيام المجلس بمراجعة الحسابات. |
Les entités constituant le mécanisme de contrôle tripartite, à savoir le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection, sont complémentaires. | UN | 34 - وأضاف أن وفد بلده ينظر إلى الهيئات المكونة للآلية الثلاثية للرقابة وهي: مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، بوصفها هيئات تكمل بعضها بعضا. |
A. Attentes du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection | UN | ألف - توقعات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة |
En moyenne 145 rapports d'audit sont examinés chaque année et la Division doit faire des observations sur environ 354 recommandations et demandes de suivi du Comité des commissaires aux comptes, du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection. | UN | ويجري في كل سنة استعراض ما يزيد على 145 من تقارير مراجعة الحسابات في المتوسط، ويُطلب إلى الشعبة التعليق على 354 توصية في المتوسط، ومتابعة الطلبات الواردة من مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
151. Quelques représentants se sont déclarés préoccupés par le retard pris dans la diffusion des rapports du Bureau des services de contrôle interne et du Groupe de l'évaluation indépendante. | UN | 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل. |
En ce qui concerne le renforcement du contrôle des dépassements de crédits des partenaires opérationnels, la Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement a entrepris un examen de la politique en matière d'achats des partenaires opérationnels et intensifiera sa collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et le Groupe des ONG en vue de remédier aux déficiences mises en lumière; | UN | وأما فيما يخص تشديد الرقابة على النفقات المفرطة للشركاء المنفذين، فقد شرعت شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات في إجراء استعراض لسياسة التوريدات بواسطة الشركاء المنفذين، وهي ستكثف التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين نقاط الضعف المحددة. |