ويكيبيديا

    "الرقابة على التصدير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrôle des exportations
        
    • contrôles à l'exportation
        
    Cela pourrait également être important pour le contrôle des exportations. UN وسيكون هذا التدريب هاما أيضا في مجال الرقابة على التصدير.
    Premièrement, un traité sur le commerce des armes devrait prévoir des critères solides et rigoureux en matière de contrôle des exportations plutôt que choisir le plus petit dénominateur commun. UN أولا، إن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن تتضمن معايير عالية وقوية بشأن الرقابة على التصدير بدلا من القبول بالقاسم المشترك الأصغر.
    - Règlement de la République populaire de Chine sur le contrôle des exportations nucléaires UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على التصدير النووي
    Nous avons adopté et appliqué des lois afin de renforcer les contrôles à l'exportation. UN وقد أصدرنا القوانين وقمنا بإنفاذها لتعزيز الرقابة على التصدير.
    Un des moyens de combattre l'accumulation déstabilisante de ce type d'armes est de renforcer les contrôles à l'exportation aux niveaux national et régional ainsi que dans le cadre des régimes internationaux de contrôle des exportations. UN ومن أحد سبل مكافحة تكدس هذه الأسلحة المزعزع للاستقرار تشديد الرقابة على التصدير على الصعيد الوطني والاقليمي وكذلك من حيث أنظمة الرقابة الدولية على التصدير.
    La Division du contrôle des exportations du Bureau hongrois des licences commerciales est chargée de la délivrance des autorisations d'importation et exportation de biens et technologies à double usage. UN وعُهد إلى شعبة الرقابة على التصدير التابعة للمكتب بإصدار التراخيص لتصدير واستيراد المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Les États participant au Processus doivent remplir des conditions minimales, notamment la mise en place d'une législation et d'institutions nationales, le contrôle des exportations, des importations et des transactions internes, et doivent s'engager à faire preuve de transparence et à échanger les données statistiques. UN ويجب على الدول المشاركة أن تفي بالحد الأدنى من شروط تشمل سن القوانين وإنشاء المؤسسات الوطنية، وفرض الرقابة على التصدير والاستيراد، والمراقبة الداخلية، فضلا عن الالتزام بالشفافية وتبادل البيانات الإحصائية.
    Ce règlement couvre les biens et les technologies à double usage tombant sous le coup des régimes internationaux de non-prolifération et des accords de contrôle des exportations, notamment ceux décrits ci-dessus et les traités internationaux pertinents, en particulier la Convention sur les armes chimiques. UN وتغطي اللائحة الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي تندرج ضمن نطاق النظم الدولية ذات الصلة بشأن عدم الانتشار، وترتيبات الرقابة على التصدير بما في ذلك الترتيبات المبيّنة أعلاه والمعاهدات الدولية ذات الصلة، ومنها بالذات اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Il participe aux grandes réunions multilatérales consacrées à la coordination du contrôle des exportations, et contribue aux régimes multilatéraux de contrôle des exportations (GFN, RCTM, Code de conduite de La Haye, Groupe de l'Australie et Arrangement de Wassenaar) en appuyant leurs activités d'information et en encourageant les États qui n'en sont pas membres à adopter les mesures de contrôle des exportations que prévoient ces régimes. UN ونشارك في الأنشطة الرئيسية المتعددة الأطراف لتنسيق ضوابط التصدير، ونعمل مع نُظم الرقابة على التصدير المتعددة الأطراف (مجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومدونة قواعد سلوك لاهاي، ومجموعة أستراليا وترتيب واسنار) في دعم أنشطتها المتعلقة بالتوعية، وتشجيع الدول غير الأعضاء على اعتماد ضوابط صادرات هذه النظم.
    Dans le passé, certaines cultures pouvaient être légalement commandées auprès des collections internationales; les contrôles à l'exportation sont à présent plus rigoureux. UN ففيما أمكن في الماضي طلب بعض المستنبتات بصورة قانونية من مجموعات مستنبتات دولية، باتت الرقابة على التصدير تنفذ الآن تنفيذا أشد صرامة(134).
    :: Renforcement des contrôles à l'exportation et des mesures connexes, y compris la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, visant à prévenir la prolifération des éléments et des technologies liés aux armes de destruction massive. UN :: توطيد الرقابة على التصدير والتدابير ذات الصلة، بما في ذلك قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، من أجل منع انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد