ويكيبيديا

    "الرقابة على عمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrôle des opérations
        
    • du contrôle des
        
    • le contrôle des
        
    • à contrôler les
        
    • contrôler les efforts
        
    • contrôler les opérations
        
    Le fait qu'à plusieurs reprises le Comité a assorti son opinion d'observations concernant la gestion du matériel témoigne de carences dans le dispositif de contrôle des opérations de maintien de la paix. UN 45 - ومضى يقول إن تكرار إصدار المجلس لآراء معدلة بشأن مراجعة الحسابات تركز على مسألة موضوعية تتعلق بإدارة الأصول ينعكس سلبا على بيئة الرقابة على عمليات حفظ السلام.
    :: 50 avis adressés au Département de l'appui aux missions et aux directions des missions ainsi qu'au Département de la gestion concernant le contrôle des opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 50 إحاطة استشارية لإدارة الدعم الميداني وإدارة البعثات وإدارة الشؤون الإدارية بشأن الرقابة على عمليات حفظ السلام
    En conclusion, le Bureau des services de contrôle interne estime, pour ce qui est de la portée du contrôle des opérations de maintien de la paix, que des progrès notables ont été accomplis. UN وخلاصة القول إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشعر بأن تقدما كبيرا قد تحقق في اتجاه التغطية الضرورية لعمليات الرقابة على عمليات حفظ السلام.
    Pour des raisons opérationnelles, il est également proposé de dissocier l'élément contrôle des mouvements de la Section commune de contrôle des opérations logistiques et de créer une section de contrôle des mouvements distincte en puisant dans le personnel de la section commune. UN ويقترح أيضا للأغراض التنفيذية فصل مهمة مراقبة الحركة عن قسم الرقابة على عمليات النقل والإمداد المشترك، وتشكيل قسم جديد لمراقبة الحركة من الموظفين العاملين بقسم الرقابة على عمليات النقل والإمداد المشتركة.
    c) D'informer le Comité dans son prochain rapport périodique des changements apportés au mécanisme de contrôle des opérations liées au renseignement et à la sécurité. UN (ج) إبلاغ اللجنة في التقرير الدوري المقبل بالتغييرات التي سيجري إدخالها على آلية الرقابة على عمليات الأمن والمخابرات.
    c) D'informer le Comité dans son prochain rapport périodique des changements apportés au mécanisme de contrôle des opérations liées au renseignement et à la sécurité. UN (ج) إبلاغ اللجنة في التقرير الدوري المقبل بالتغييرات التي سيجري إدخالها على آلية الرقابة على عمليات الأمن والمخابرات.
    Il couvre les activités du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) en matière de contrôle des opérations de paix durant la période de 12 mois allant du 1er janvier au 31 décembre 2007. UN ويغطي هذا التقرير أنشطة الرقابة على عمليات حفظ السلام، التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة الإثني عشر شهرا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Rapport annuel sur les activités de contrôle des opérations de paix pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2012 (A/67/297 (Part II)); UN التقرير السنوي عن أنشطة الرقابة على عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (A/67/297 (Part II))
    d) Les mécanismes de gouvernance comportaient plusieurs lacunes, s'agissant notamment de l'établissement des rapports de gestion et du contrôle des opérations d'achat; UN (د) أظهر الهيكل الإداري عدة نقاط ضعف من بينها عدم كفاية التقارير الإدارية وعدم كفاية أنشطة الرقابة على عمليات الشراء التي تضطلع بها؛
    La deuxième partie du rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne couvre les activités du Bureau en matière de contrôle des opérations de maintien de la paix durant la période de 18 mois allant du 1er juillet 2006 au 30 décembre 2007. UN يغطي الجزء الثاني من التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنشطة الرقابة على عمليات حفظ السلام التي قام بها المكتب خلال الثمانية عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    d) Les mécanismes de gouvernance comportaient plusieurs lacunes, s'agissant notamment de l'établissement des rapports de gestion et du contrôle des opérations d'achat; UN (د) أظهر الهيكل الإداري عدة نقاط ضعف من بينها عدم كفاية التقارير الإدارية وعدم كفاية أنشطة الرقابة على عمليات الشراء التي تضطلع بها؛
    De plus, afin d'intensifier les efforts déployés pour améliorer le contrôle des opérations et activités liés aux projets, l'UNOPS a tout particulièrement pris des mesures pour effectuer un examen global de certains projets du Réseau Afrique 2000. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام المكتب من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الرقابة على عمليات وأنشطة المشاريع بتنظيم استعراض شامل على وجه الخصوص لبعض مشاريع " شبكة أفريقيا لعام٢٠٠٠ " .
    * Pour le rapport sur les activités du Bureau autres que le contrôle des opérations de maintien de la paix, voir A/64/326 (Part. I) et Add.1 et 2. UN * للاطلاع على التقرير الخاص بأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير أنشطة الرقابة على عمليات حفظ السلام، انظر A/64/326 (Part I) و Add.1 و 2.
    De même que tout le BSCI s'efforce d'accroître l'efficacité du contrôle des opérations de maintien de la paix, la Division de l'inspection et de l'évaluation se consacre essentiellement, depuis l'exercice 2008/09, à l'évaluation des programmes des missions de maintien de la paix et à l'évaluation thématique des éléments transversaux qui se retrouvent dans leurs activités. UN 538 - وبالتوازي مع الجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأكمله لتعزيز الرقابة على عمليات حفظ السلام، ركزت الشعبة، منذ الفترة 2008/2009، أثناء القيام بأعمالها على تقييم برامج بعثات حفظ السلام، وعلى التقييم المواضيعي الذي يشمل الجوانب المشتركة للعمل في مجال حفظ السلام، على حد السواء.
    ii) Rapport annuel sur les activités de contrôle des opérations de maintien de la paix pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2012 (résolutions 48/218 B, 54/244, 59/272 et 60/268, par. 17). UN ' 2` التقرير السنوي عن أنشطة الرقابة على عمليات حفظ السلام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (القرارات 48/218 باء، و 54/244، و 59/272، و 60/268، الفقرة 17)؛
    Rapport annuel sur les activités de contrôle des opérations de paix pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2011 (A/66/286 (Part II)) UN التقرير السنوي عن أنشطة الرقابة على عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/66/286 (Part II))
    Promulguer une législation visant à garantir que l'abolition du contrôle des changes sera définitive. UN سَنّ تشريعات تكفل ديمومة الرقابة على عمليات صرف القطع الأجنبي.
    La coopération est plus que jamais importante en période de récession car elle permet d'éviter de céder à la tentation d'assouplir le contrôle des fusions en contrepartie de la stabilité à tout prix. UN ويصبح التعاون خلال فترة الانتكاس الاقتصادي أكثر أهمية من أي وقت آخر لمواجهة الضغط وإغراء الاستسلام لدعوات التخفيف من حدة الرقابة على عمليات الاندماج في محاولة لتحقيق الاستقرار بأي ثمن.
    L'ambiguïté des termes < < entre autres, à contrôler les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération et > > figurant au deuxième alinéa du préambule suscite des préoccupations légitimes. UN فالغموض في عبارة " الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة يُسبب شواغل مشروعة.
    (les mots " entre autres, à contrôler les efforts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération et " ) au deuxième UN (عبارة " بجملة أمور منها الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة، و " ) في الفقرة الثانية من الديباجة
    Permet de contrôler les opérations portées dans les comptes débiteurs en exigeant qu'elles soient approuvées en direct UN يوفر الرقابة على عمليات حسابات الذمم المقيدة باشتراط الموافقة المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد