Les deux premiers chiffres de ce nombre sont 10 ou 12. | UN | الرقمان الأولان من العدد هي إما 10 أو 12. |
Les deux premiers chiffres de ce nombre sont 10 ou 12. | UN | الرقمان الأولان من العدد هي إما 10 أو 12. |
En 1992, les chiffres correspondants étaient de 1 941 florins pour les hommes et de 1 081 florins pour les femmes. | UN | وفي عام 1992، كان الرقمان المقابلان 941 1 غيلدرا أنتيليا للرجال و 081 1 غيلدرا أنتيليا للنساء. |
nos. 500-09-018971-085 et 500-09-018976-084 (500-17-035307-076) | UN | الرقمان 500-09-018971-085 و500-09-018976-084 (500-17-035307-076) |
nos. 500-05-017680-966 et 500-05-015828-963 | UN | الرقمان 500-05-015828-963 و500-05-017680-966 |
Ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 8,4 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 3,8 millions de dollars et des augmentations de volume de 4,0 millions de dollars représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 8.4 ملايين دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 3.8 ملايين دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 4.0 ملايين دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
En 1992, les chiffres correspondants étaient de 1 582 florins pour les hommes et 979 florins dans le cas des femmes. | UN | وفي عام 1992، كان الرقمان المقابلان هما 582 1 غيلدرا أنتيليا للرجال و 979 غيلدرا أنتيليا للنساء. |
En 1992, les chiffres correspondants étaient de 2 169 florins pour les hommes et 1 436 florins dans le cas des femmes. | UN | وفي عام 1992، كان الرقمان المقابلان هما 169 2 غيلدرا أنتيليا للرجال و 436 1 غيلدرا أنتيليا للنساء. |
Ces chiffres n'étaient que de 37 166 en 2000. | UN | وكان هذان الرقمان 166 37 فقط في عام 2000. |
Si les premiers chiffres sont une sorte de date spatiale, alors on a les années, les mois et les jours. | Open Subtitles | لنفترض أن الرقمان الأولان هما تاريخ فضائي قديم و مهم إذا فلديك السنة، الشهر و اليوم |
Ces chiffres sont conformes à la part respective des produits prioritaires et des produits non prioritaires dans le total des produits exécutés, à savoir 12 % et 4 % respectivement. | UN | ويتوافق الرقمان مع نسبة النواتج المحددة بأنها ذات أولوية عالية وأولوية منخفضة في التنفيذ اﻹجمالي، وهي ٢١ في المائة و٤ في المائة على التوالي. |
Les deux derniers chiffres sont séquentiels et non hiérarchiques. | UN | يكون الرقمان الأخيران متسلسلان وليسا متدرجين. |
Ces chiffres ont régulièrement mais lentement baissé au cours des années 90. | UN | وجعل هذان الرقمان يتناقصان باستمرار ولكن ببطء أثناء التسعينيات. |
Les chiffres correspondants pour 1990 étaient de 6 femmes pour 86 hommes et pour 1995, de 11 femmes pour 82 hommes. | UN | وكان الرقمان المقابلان 6 نساء مقابل 86 رجلا بالنسبة إلى عام 1990 و11 امرأة مقابل 82 رجلا بالنسبة إلى عام 1995. |
relatives à la protection des victimes de la guerre et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant Ibid., vol. 1125, nos 17512 et 17513. | UN | )٩( المرجع نفسه، المجلد ١١٢٥، الرقمان ١٧٥١٢ و ١٧٥١٣. |
relatives à la protection des victimes de la guerre et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant Ibid., vol. 1125, nos 17512 et 17513. | UN | )٩( المرجع نفسه، المجلد ١١٢٥، الرقمان ١٧٥١٢ و ١٧٥١٣. |
relatives à la protection des victimes de la guerre et les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant Ibid., vol. 1125, nos 17512 et 17513. | UN | )٩( المرجع نفسه، المجلد ١١٢٥، الرقمان ١٧٥١٢ و ١٧٥١٣. |
4/ Ibid., vol. 1125, nos 17512 et 17513. | UN | )٤( المرجع نفسه، المجلد ١١٢٥، الرقمان ١٧٥١٢ و ١٧٥١٣. |
Ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 19,2 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 1,4 million de dollars, et des augmentations de volume de 10,6 millions de dollars, représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 19.2 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 1.4 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 10.6 مليون دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
Ce montant tient compte d'une baisse de volume équivalant à 17,7 millions de dollars, rendue possible par des gains d'efficacité, des transferts et des réductions, annulée par la hausse des coûts (17 millions de dollars) et de nouveaux investissements (7,7 millions de dollars). | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 17.7مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 17.0 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 7.7 ملايين دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
Ces montants sont cinq à huit fois supérieurs au montant total de l'aide publique au développement que reçoivent les pays en développement, qui n'est que de 120 milliards de dollars par an. | UN | وهذان الرقمان يوازيان على التوالي ثمانية وخمسة أضعاف مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية، حيث وصلت إلى مجرد 120 بليون دولار سنوياً. |
Pour 2004 et 2005, les pourcentages étaient respectivement de 18 et de 19 %. | UN | وفي عامي 2004 و 2005، كان الرقمان 18 في المائة و 19 في المائة على الترتيب. |
En 2007, elle était respectivement de 76,1 et 82,7 ans. | UN | ثم ارتفع الرقمان إلى 76.1 عاماً للذكور و82.7 عاماً للإناث في عام 2007. |
Ces deux numéros ne fonctionnent que pendant les heures normales de travail. | UN | ويعمل الرقمان خلال ساعات الدوام العادية فقط. |