b. Les < < calculateurs numériques > > ou matériels connexes ne soient pas un < < élément principal > > de ces autres équipements ou systèmes; et | UN | ب - ألا تكون " الحواسيب الرقمية " أو المعدات المتصلة بها " مكونا رئيسيا " من مكونات المعدات أو النُظم الأخرى؛ |
:: Empêcher les fournisseurs d'utiliser la technologie pour saboter les produits numériques ou restreindre abusivement la façon dont les consommateurs peuvent les utiliser; | UN | :: تمنع الموردين من استخدام التكنولوجيا لشل المنتجات الرقمية أو الحد بشكل غير معقول من الطرق التي يمكن للمستهلكين استخدامها |
2.7 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques et convertisseurs analogiques-numériques, comprenant : | UN | ٢-٧ الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية والمحولات من الشكل التناظري إلى الرقمي وتتضمن: |
Calculateurs 13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
Calculateurs 13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques, conçus ou modifiés pour être utilisés dans les systèmes visés à l'article 1.A, présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في البند 1-ألف، والتي تتميز بأي من الخصائص التالية: |
Calculateurs 13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques, conçus ou modifiés pour être utilisés dans les systèmes visés à l'article 1.A, présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في البند 1-ألف، والتي تتميز بأي من الخصائص التالية: |
En ce qui concerne le commerce électronique, les règles établies sont d'autant plus importantes pour le Venezuela que sa réglementation douanière ne prévoit pas de droits à l'importation de produits numériques ou électroniques. | UN | وفي موضوع التجارة الإلكترونية، قالت إن القواعد التي أقرت تكتسي أهمية في نظر بلدها، لأن أنظمته الجمركية لا تفرض رسوما على المنتجات الرقمية أو الإلكترونية. |
13.A.1. Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques, conçus ou modifiés pour être utilisés dans les systèmes visés à l'article A.1, présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في البند 1-ألف، والتي تتميز بأي من الخصائص التالية: |
13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques, conçus ou modifiés pour être utilisés dans les systèmes visés à l'article 1.A, présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في البند 1-ألف، والتي تتميز بأي من الخصائص التالية: |
Calculateurs 13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques, conçus ou modifiés pour être utilisés dans les systèmes visés à l'article 1.A, présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في 1-ألف، والتي تتميز بأي من الخصائص التالية: |
185. Un domaine auquel il faudra sans doute accorder une attention particulière du point de vue de la législation est celui des signatures électroniques, notamment celui des signatures numériques ou des différents moyens électroniques d'authentification. | UN | ٥٨١- وثمة مجال يمكن أن يتطلب اهتماما تشريعيا محددا هو قضية التوقيعات الالكترونية، مثل التوقيعات الرقمية أو الوسائل اﻷخرى للتوثيق الالكتروني. |
2.7.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques utilisables dans les systèmes de missiles et ayant l'une au moins des caractéristiques suivantes : | UN | ٢-٧-١ الحواسيب التناظرية، أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية التي يمكن استعمالها في منظومات القذائف، التي تتصف بأي من الخصائص التالية: |
13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques, conçus ou modifiés pour être utilisés dans les systèmes visés sous 1.A, présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في 1-ألف، والتي تتميز بأي من الخصائص التالية: |
a) La classification − qu'il s'agisse de données numériques ou descriptives − est un moyen efficace de rendre les informations aisées à rechercher et suffisamment analytiques pour se prêter à une évaluation. | UN | (أ) التصنيف - إما للمادة الرقمية أو السردية - هو سبيل فعال لجعل المعلومات قابلة للاسترجاع والتحليل بما يكفي لتقييمها. |
Actuellement, les missions de maintien de la paix n'ont pas les moyens de réaliser ou produire des analyses géographiques ou de terrain et de gérer des données géographiques numériques ou analogues. | UN | 42 - وتفتقر عمليات حفظ السلام حاليا إلى القدرة على إنجاز وإعداد تحاليل جغرافية أو تضاريسية أو إدارة البيانات الجغرافية الرقمية أو التناظرية. |
En l'absence d'un système informatique largement répandu et doté de fonctionnalités de gestion des dossiers et des archives, il serait risqué de privilégier l'usage de dossiers électroniques ou numériques et de réduire le nombre de copies papier. | UN | وفي غياب نظام معلومات واسع النطاق في وظائف إدارة السجلات والمحفوظات، فإن تفضيل استخدام السجلات الرقمية أو الإلكترونية وتقليص عدد المطبوعات الورقية ينطوي على خطر. |