ويكيبيديا

    "الركائز الثلاث للتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les trois piliers du développement
        
    • des trois piliers du développement
        
    • trois dimensions du développement
        
    • les trois volets du développement
        
    • les trois éléments fondamentaux du développement
        
    • aux trois piliers du développement
        
    • les trois composantes du développement
        
    • les trois principaux piliers du développement
        
    • des trois volets du développement
        
    Des efforts particuliers ont été déployés pour équilibrer les trois piliers du développement durable - économique, social et environnemental. UN وبُذلت جهود خاصة لتحقيق التوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، أي الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    La limitation des capacités continue de peser sur l'action menée par les pays en développement, en particulier, pour mieux intégrer les trois piliers du développement durable. UN وما زالت محدودية القدرات تعوق الجهود التي تبذلها البلدان النامية، بوجه خاص، لتحقيق التكامل فيما بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة بفعالية أكبر.
    Développer la cohérence entre les trois piliers du développement durable UN تحقيق الاتساق بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة
    Certains craignaient que cette notion soit synonyme d'une approche exclusivement fondée sur le marché et d'une marchandisation de la nature, au détriment des trois piliers du développement durable convenus à Rio de Janeiro en 1992. UN وأبدى بعض المشاركين قلقهم من أن الاقتصاد الأخضر يمكن أن يعني النهوض حصرياً بالنُّهُج السوقية وتسليع الطبيعة وإهمال الركائز الثلاث للتنمية المستدامة المتفق عليها في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Le Plan prévoyait trois institutions principales pour superviser l'intégration des trois piliers du développement durable, suivre sa mise en œuvre et procéder à son examen : UN كما أنه يوكل إلى ثلاث مؤسسات رئيسية مهمةَ الإشراف على تكامل الركائز الثلاث للتنمية المستدامة ورصد تنفيذها واستعراضها:
    La vision issue de cette conférence a permis de repenser le développement et a débouché sur une approche globale qui accorde une importance égale aux trois dimensions du développement durable. UN وحفزت الرؤية التي انبثقت عن المؤتمر إعادة النظر في التنمية، ودعت إلى اتباع نهج شامل يركز على الركائز الثلاث للتنمية المستدامة على قدم المساواة.
    Dans ces conditions, il est encore plus difficile non seulement de concrétiser les trois piliers du développement durable mais aussi d''atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment celui de réduire la pauvreté. UN وفي ظل تلك الظروف، أصبح من الصعب زيادة على ذلك ليس فقط تحقيق الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، بل أيضا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    De son côté, le Conseil économique et social a pour mission d'ensemble d'intégrer les trois piliers du développement durable. UN وأنيطت بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي مجمل ولاية تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Il faudrait que les trois piliers du développement durable demeurent intacts et travaillent de concert. UN وأعرب عن أمله في أن تصبح الركائز الثلاث للتنمية المستدامة سليمة قريباً وتعمل معاً.
    Il serait ensuite possible de s'en inspirer pour élaborer un cadre comptable global fondé sur les trois piliers du développement durable. UN ويمكن بعدئذ البناء على ذلك من أجل وضع إطار محاسبي شامل يستند إلى الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Renforcer les trois piliers du développement durable et le rôle de l'environnement dans le développement durable, y compris dans l'économie verte, UN تعزيز الركائز الثلاث للتنمية المستدامة ودور البيئة في التنمية المستدامة بما في ذلك الاقتصاد الأخضر.
    Il devrait intégrer de façon coordonnée les trois piliers du développement durable, en rapport avec l'objectif primordial de l'élimination de la pauvreté. UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطة الركائز الثلاث للتنمية المستدامة بطريقة منسقة، بما يلائم الهدف الرئيسي للقضاء على الفقر.
    Il faut aussi que les institutions reflètent la prise en compte des trois piliers du développement durable. UN ويتعين على المؤسسات أيضا أن تعكس التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    L'économie verte facilite l'intégration des trois piliers du développement durable; UN الاقتصاد الأخضر ييسر تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة؛
    Le programme sera tout particulièrement important pour l'Afrique qui fait face à des obstacles considérables dans l'ensemble des trois piliers du développement durable. UN وستتسم الخطة بأهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا التي تواجه عقبات كبيرة في جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Notant que la réalisation des objectifs des trois piliers du développement durable continue de se heurter à des difficultés, UN وإذ تلاحظ استمرار وجود تحديات تعترض سبيل بلوغ أهداف الركائز الثلاث للتنمية المستدامة،
    Notant que la réalisation des objectifs des trois piliers du développement durable continue de se heurter à des difficultés, en particulier dans le contexte des crises mondiales actuelles, UN وإذ تلاحظ أنه ما زالت هناك تحدّيات تعترض سبيل بلوغ أهداف الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، ولا سيما في سياق الأزمات العالمية الراهنة،
    La proposition envisage de consacrer une session annuelle à l'examen des travaux de l'ensemble du système relevant du Conseil économique et social et à l'intégration des trois dimensions du développement durable. UN ويتوخى الاقتراح عقد دورة سنوية تكون موضع استعراض أعمال منظومة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    À la Conférence de Rio, les États-Unis chercheront à renforcer le rôle du PNUE en vue d'une démarche plus intégrée et plus équilibrée pour aborder les trois volets du développement durable au sein du système des Nations Unies. UN وستسعى الولايات المتحدة في المؤتمر إلى تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية التوصل إلى نهج أكثر تكاملا وتوازنا تجاه الركائز الثلاث للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La réforme institutionnelle devait équilibrer les trois éléments fondamentaux du développement durable et prendre en compte les priorités des pays en développement. UN ويجب أن يحقق الإصلاح المؤسسي توازنا بين جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وأن يستجيب لأولويات البلدان النامية.
    Il a été suggéré que les objectifs de développement durable se limitent aux trois piliers du développement durable sans inclure une quatrième dimension liée à la paix et à la sécurité humaine. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تقتصر على الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وألاّ تشمل بُعدا رابعا يتعلق بالسلام والأمن البشري.
    Il importe d’adopter une optique équilibrée pour réaliser les trois composantes du développement durable. UN 60 - وأكد على ضرورة اتباع نهج متوازن لتحقيق الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Cadre directeur : les trois principaux piliers du développement social axé sur l'équité et l'égalité UN إطار السياسة العامة: الركائز الثلاث للتنمية الاجتماعية مستندة إلى الإنصاف والمساواة
    La Conférence sera une occasion opportune et essentielle de trouver des moyens de mettre l'humanité sur la bonne voie, celle d'un développement plus viable à terme et de décider de résultats pratiques qui pourront assurer l'intégration des trois volets du développement durable - économique, social et environnemental. UN وسيكون المؤتمر فرصة حاسمة وجيدة التوقيت لايجاد سبل لوضع العالم على مسار أكثر استدامة ولاتخاذ قرار بشأن النتائج العملية التي من شأنها أن تدمج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد