ويكيبيديا

    "الرواندي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rwandaise
        
    • rwandais
        
    • Rwanda
        
    • rwandaises
        
    • APR
        
    Parallèlement, les administrations s'occupant du bien-être de la population rwandaise doivent être rétablies. UN وعلى نحو مواز، يجب إعادة السلطات الحكومية التي تعنى برعاية الشعب الرواندي.
    La présence parmi ces réfugiés de nombreux éléments de l'ancienne armée rwandaise ainsi que de membres de milices organisées aggrave encore cette menace. UN ومما يزيد من هذا الخطر أنه توجد وسط هؤلاء اللاجئين عناصر مسلحة عديدة من الجيش الرواندي السابق ومن الميليشيات المنظمة.
    Les deux premières républiques avaient propagé une mentalité faite de haine entre les divers composants de la société rwandaise. UN وقد غُرست أول حكومتين جمهوريتين في السكان فلسفة إشاعة الكراهية بين مختلف مكونات المجتمع الرواندي.
    L'article 26 de la loi prévoit notamment plusieurs techniques d'enquête spéciales pouvant être exécutées conformément au droit rwandais. UN وتنص المادة 26 من القانون على عدَّة أساليب للتحقيقات الخاصة التي يمكن القيام بها في إطار القانون الرواندي.
    Évolution du taux de change du franc rwandais par rapport UN أداء الفرنك الرواندي مقابل دولار الولايات المتحدة، 2014
    Alors que le paysage rwandais était jonché de tas de cadavres, nos rivières, elles, charriaient des milliers de corps. UN وقد غطت الجثث المتناثرة أنحاء الريف الرواندي. وجرفت أنهارنا اﻵلاف من جثـــث القتلى نحو مصابها.
    Mais des soldats de l'APR et des populations civiles se sont bel et bien rendus coupables de massacres de Hutus à différents endroits du Rwanda. UN ولكن جنودا تابعين للجيش الوطني الرواندي وسكاناً مدنيين قد ارتكبوا فعلاً مذابح للهوتو في أنحاء مختلفة من رواندا.
    Cette résistance est d'autant plus forte qu'elle émane quelquefois d'officiers de l'Armée patriotique rwandaise (APR). UN ومما يجعل هذه المقاومة أشد أنها تصدر أحيانا عن ضباط في الجيش الوطني الرواندي.
    Les décisions de cette dernière sont susceptibles de pourvoi en cassation dans les conditions prévues par la loi rwandaise. UN وأحكام هذه المحكمة قابلة للنقض في الحالات المنصوص عليها في القانون الرواندي.
    Sur le plan militaire, il sied de mentionner l'incorporation de plus de 2 500 soldats des anciennes forces gouvernementales rwandaises à l'Armée patriotique rwandaise. UN وعلى الصعيد العسكري، أدخل ما يزيد على ٥٠٠ ٢ جندي من قوات الحكومة السابقة في صفوف الجيش الوطني الرواندي.
    Les actes de génocide qui ont eu lieu récemment ont traumatisé la société rwandaise et choqué la conscience de l'humanité. UN وفصول إبادة اﻷجناس، وهي الفصول الختامية في مأساة هذا الصراع، قد صدمت المجتمع الرواندي وهزت العالم كله.
    Cette résistance est d'autant plus forte qu'elle émane quelquefois d'officiers de l'Armée Patriotique rwandaise (APR). UN ومما يجعل هذه المقاومة أشد كونها تصدر أحيانا عن ضباط في الجيش الوطني الرواندي.
    Les décisions de cette dernière sont susceptibles de pourvoi en cassation dans les conditions prévues par la loi rwandaise. UN وأحكام هذه اﻷخيرة قابلة للنقض في الحالات المنصوص عليها في القانون الرواندي.
    Soulignant qu'il importe de parvenir à une réconciliation authentique de tous les éléments de la société rwandaise dans le cadre de l'Accord de paix d'Arusha, UN وإذ يؤكد أهمية تحقيق مصالحة حقيقية بين جميع عناصر المجتمع الرواندي في إطار اتفاق أروشا للسلم،
    Plusieurs armes utilisées par l'armée ougandaise et non trouvables dans l'armée rwandaise ont été saisies au Rwanda. UN وقد صودرت في رواندا عدة أسلحة من اﻷسلحة التي يستخدمها الجيش اﻷوغندي والتي لا يعثر عليها لدى الجيش الرواندي.
    Or, de 1959 jusqu'au génocide de 1994, la lutte menée par le peuple rwandais pour prendre en main son destin a été marquée par la violence. UN وشُوه كفاح الشعب الرواندي الرامي إلى تقرير مصيره وحُول إلى عنف منذ عام ١٩٥٩ إلى أن انتهى باﻹبادة الجماعية في عام ١٩٩٤.
    Mais je dois aussi ajouter que le génocide a été perpétré par des rwandais contre des rwandais, sur le sol rwandais. UN إلا أنني لا بد أن أضيف أن تلك اﻹبادة الجماعية ارتكبها روانديون، ضد روانديين، وعلى التراب الرواندي.
    Nous ne pouvons que bénir ce pas positif, tout en souhaitant qu'il inaugure une nouvelle ère pour l'avenir du peuple rwandais. UN ولا نملك إلا أن نبارك هذه الخطوة اﻹيجابية، راجين أن تكون فاتحة خير لمستقبل الشعب الرواندي الشقيق.
    La médiation de la Tanzanie prenait place dans le cadre des efforts régionaux visant à mettre au point un règlement pacifique négocié du conflit rwandais. UN وكان اشتراك تنزانيا كمنسق ضمن إطار الجهود اﻹقليمية ﻹيجاد تسوية سلمية تفاوضية للنزاع الرواندي.
    L'assassinat du chef de l'État rwandais est douloureusement ressenti et remplit le peuple rwandais d'une profonde tristesse. UN إن اغتيال رئيس الدولة الرواندية مصيبة شديدة سببت حزنا عميقا للشعب الرواندي.
    Nous sommes encouragés par le fait que le nouveau gouvernement se montre prêt à favoriser la réconciliation du peuple rwandais. UN وقــد شجعتنا تأكيدات الحكومــة الجديــدة بأنهــا سترعى عملية المصالحة بين فئات الشعب الرواندي.
    Mais des soldats de l'APR et des populations civiles se sont bel et bien rendus coupables de massacres de Hutus à différents endroits du Rwanda. UN ولكن جنودا تابعين للجيش الوطني الرواندي وسكاناً مدنيين قد ارتكبوا فعلاً مذابح للهوتو في أنحاء مختلفة من رواندا.
    Mais d'autres, et notamment ceux reçus par la mission conjointe, ne mentionnent que la participation de l'APR. UN ولكن شهادات أخرى، ولا سيما تلك التي تلقتها البعثة المشتركة، تشير فقط إلى مشاركة الجيش الوطني الرواندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد