Les commentateurs s'accordent à reconnaître qu'un débat international est nécessaire pour déterminer la bonne approche à adopter à l'égard des RLA. | UN | ويتفق الشرَّاح على ضرورة إجراء مناقشة دولية للنظر في النهج المناسب الذي ينبغي اعتماده بشأن الروبوتات المستقلة القاتلة. |
Les RLA pourraient bien aggraver le problème. | UN | ومن شأن الروبوتات المستقلة القاتلة أن تفاقم هذه المشاكل. |
Les RLA créent une situation asymétrique ultime, où des robots meurtriers peuvent dans certains cas être opposés à des personnes en chair et en os. | UN | وتمثل الروبوتات المستقلة القاتلة أقصى حالات عدم التكافؤ، حيث يمكن تأليب الروبوتات القاتلة في حالات معينة ضد الناس. |
La question est ici de savoir si l'emploi de RLA pour combattre des personnes, notamment des combattants ennemis, est acceptable sur le principe, parce qu'il s'agit de confier à des machines la décision de recourir à la force létale. | UN | والسؤال المطروح هنا هو ما إذا كان نشر الروبوتات المستقلة القاتلة ضد أي كان، بما في ذلك مقاتلي العدو، مقبولاً من حيث المبدأ لا سيما أنه ينطوي على اتخاذ كيانات غير آدمية لقرار استخدام القوة المميتة. |
III. robots létaux autonomes et protection de la vie 26−108 5 | UN | ثالثاً - الروبوتات المستقلة القاتلة وحماية الحياة 26-108 7 |
Comme certains disent, déployer des RLA, c'est traiter les gens comme des < < vermines > > qui doivent être < < exterminées > > . | UN | ولكن لا يمكن تجاهل قوة ردود الفعل الفطرية التي يحتمل أن يثيرها استخدام الروبوتات المستقلة القاتلة. |
Les RLA pourraient donc créer un faux sentiment de sécurité chez leurs utilisateurs. | UN | وبالتالي، فإن الروبوتات المستقلة القاتلة قد تولد في نفس مستخدمها شعوراً زائفاً بالأمان. |
I. Les RLA et les régimes restrictifs relatifs aux armes | UN | طاء- الروبوتات المستقلة القاتلة والقيود المفروضة على الأسلحة |
Les robots létaux autonomes (RLA) sont des systèmes d'armes qui, une fois activés, peuvent sélectionner et attaquer des cibles sans intervention humaine. | UN | الروبوتات المستقلة القاتلة هي منظومات سلاح قادرة على أن تختار، حال تشغيلها، أهدافاً معينة وتشتبك معها دونما حاجة إلى تدخل إضافي من العنصر البشري. |
A. L'émergence des RLA 37−56 8 | UN | ألف - ظهور الروبوتات المستقلة القاتلة 37-56 10 |
B. Les RLA et la décision de partir en guerre ou de recourir à la force 57−62 12 | UN | باء - الروبوتات المستقلة القاتلة وقرار خوض الحرب أو اللجوء إلى استخدام القوة بطريقة أخرى 57-62 15 |
F. Utilisation des RLA par les États en dehors des conflits armés 86−88 18 | UN | واو - آثار استخدام الروبوتات المستقلة القاتلة على الدول غير الحائزة لها 86-88 23 |
I. Les RLA et les régimes restrictifs relatifs aux armes 100−108 21 | UN | طاء - الروبوتات المستقلة القاتلة والقيود المفروضة على الأسلحة 100-108 27 |
Les RLA diffèrent cependant de ces révolutions antérieures sur un point important: leur emploi ne suppose pas seulement une amélioration des types d'armes utilisés mais aussi un changement d'identité des utilisateurs. | UN | غير أن الروبوتات المستقلة القاتلة تختلف في جانب كبير منها عن الثورتين اللتين سبقتا إذ إن نشرها لن يفضي إلى تحسين أنواع الأسلحة المستخدمة فحسب، بل سيؤدي أيضاً إلى تغيير هوية من يستخدمها. |
Avec les RLA, la distinction entre combattants et armes risque de devenir floue, puisque ces machines décideraient elles-mêmes de leur propre utilisation. | UN | ومن يتمعن في الروبوتات المستقلة القاتلة يجد أن الفرق بين السلاح والمحارب من المحتمل أن ينطمس لأن السلاح سوف يستقل بقرارات استخدامه ذاتياً. |
Si l'on se réfère à ce qui se passe actuellement avec les drones de combat, il y a lieu de penser que les États chercheront, entre autres usages, à employer les RLA pour des exécutions ciblées. | UN | والتجارب الحالية في مجال استخدام المركبات الجوية الحربية بلا طيار تحمل على الاعتقاد بأن الدول سوف تتوخى، في جملة أمور، استخدام الروبوتات المستقلة القاتلة في القتل المحدد الهدف. |
De plus, les RLA sont généralement de nature composite et combinent des technologies de base aux usages multiples. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكون الروبوتات المستقلة القاتلة عادةً ذات طبيعة مركبة وهي تدمج بين عدة أنواع من التكنولوجيا الأساسية المتعددة الأغراض. |
3. Facteurs qui favorisent le développement des RLA ou qui y font obstacle | UN | 3- العوامل الدافعة والمعيقة لتطور الروبوتات المستقلة القاتلة |
Les États ont également intérêt à mettre au point des RLA pour pouvoir poursuivre leurs opérations même lorsque les voies de communication derrière les lignes ennemies ont été coupées. | UN | وتملك الدول حوافز أيضاً على تطوير الروبوتات المستقلة القاتلة لتمكنها من المضي في تنفيذ العمليات حتى لو كانت روابط الاتصال فيما وراء خطوط العدو مقطوعة. |
B. Les RLA et la décision de partir en guerre ou de recourir à la force | UN | باء- الروبوتات المستقلة القاتلة وقرار خوض الحرب أو اللجوء إلى استخدام القوة بطريقة أخرى |