L'Organisation des Nations Unies a fait beaucoup, dans le cadre de la promotion de la paix et du développement mondiaux, pour diffuser l'esprit olympique. | UN | لقد قامت الأمم المتحدة، في سياق الترويج للسلام والتنمية العالميين، بالكثير من العمل لإشاعة الروح الأولمبية. |
Le Gouvernement et le peuple chinois sont sensibles à l'esprit olympique et reconnaissent pleinement le rôle important que joue le sport dans la paix et le développement. | UN | وتقـدِّر الصين، حكومة وشعبا، الروح الأولمبية وتـُـقـرّ بأهمية دور الرياضة في إحلال السلام وفي التنمية. |
Enseigner le sport à nos enfants, c'est leur enseigner le principe de l'esprit olympique. | UN | أن نعلـِّـم أبناءنا الألعاب الرياضية يعني أن نعلمهم مبادئ الروح الأولمبية. |
Le Gouvernement et le peuple chinois ont toujours loué les buts et principes de l'esprit olympique, de même qu'ils ont toujours soutenu les initiatives lancées dans le cadre des Jeux olympiques en faveur de la paix mondiale. | UN | وقد حظيت مقاصد الروح الأولمبية ومبادئها دائماً بإعجاب حكومة الصين وشعبها، اللذين لم يتوقفا عن دعم الجهود المبذولة في سياق الألعاب الأولمبية من أجل تعزيز السلام العالمي. |
Le Canada a une tradition longue et éminente d'appui à l'olympisme et au mouvement olympique. | UN | إن كندا لها تاريخ طويل وبــارز فــي دعم الروح اﻷولمبية والحركة اﻷولمبية. |
Nous espérons que tous les pays continueront d'œuvrer à la réalisation des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, promouvant ainsi l'esprit olympique, tout comme le dialogue et les échanges entre les différentes civilisations, dans un effort visant à construire un monde pacifique et prospère. | UN | ونرجـو أن تواصل كل البلدان العمل لتحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وبالتالي ترويج الروح الأولمبية فضلا عن الحوار والتبادل ما بين شتـى الحضارات، سعيـا إلى تهيئـة عالمِ سلام وازدهار. |
Avec le soutien des membres de l'Assemblée, le relais de la torche olympique a pu s'effectuer dans 19 villes de 19 pays différents situés sur les cinq continents en dehors de la Chine, diffusant et perpétuant ainsi l'esprit olympique. | UN | وبفضل دعم أعضاء الجمعية أكملت شعلة بيجين الأولمبية رحلتها عبر 19 مدينة في 19 بلدا في القارات الخمس خارج الصين، فنشرت الروح الأولمبية وأدامتها. |
L'initiative baptisée < < Faire la paix > > a été une invitation ouverte à agir dans l'esprit olympique, l'esprit de l'amitié, de la solidarité et du fair-play, de façon habituelle et durable. | UN | وكانت مبادرة " اصنع سلامك " دعوة مفتوحة إلى العمل في ظل الروح الأولمبية وروح الصداقة والتضامن واللعب النظيف بشكل اعتيادي يكون بالتالي هو الممارسة الدائمة. |
Reconnaissant que le sport et les manifestations sportives de masse peuvent éduquer les jeunes du monde entier et promouvoir leur intégration par le biais d'activités sportives pratiquées sans aucune discrimination, et dans le droit fil de l'esprit olympique qui repose sur la compréhension entre les êtres humains, la tolérance, la loyauté et la solidarité, | UN | وإذ يعترف بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على تثقيف شباب العالم وتعزيز إدماجهم عن طريق الرياضة التي تُمارس دون تمييز من أي نوع كان وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم، والتسامح والإنصاف والتضامن بين البشر، |
Reconnaissant que le sport et les manifestations sportives de masse peuvent éduquer les jeunes du monde entier et promouvoir leur intégration par le biais d'activités sportives pratiquées sans aucune discrimination, et dans le droit fil de l'esprit olympique qui repose sur la compréhension entre les êtres humains, la tolérance, la loyauté et la solidarité, | UN | وإذ يعترف بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على تثقيف شباب العالم وتعزيز إدماجهم عن طريق الرياضة التي تُمارس دون تمييز من أي نوع كان وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم، والتسامح والإنصاف والتضامن بين البشر، |
Nous continuerons de travailler avec le Comité international olympique et les autres gouvernements pour promouvoir davantage encore l'esprit olympique et nous ferons de notre mieux pour faire des Jeux olympiques de Beijing une occasion merveilleuse de promouvoir la paix, le développement, renforcer les échanges entre civilisations et consolider l'amitié entre les peuples de tous les pays. | UN | وسنواصل العمل مع اللجنة الأولمبية الدولية وحكومات أخرى من أجل إبراز الروح الأولمبية وبذل قصارى جهدنا لجعل الألعاب الأولمبية في بيجين فرصة رائعة لصون السلام، والنهوض بالتنمية، وتعزيز التبادل بين الحضارات المختلفة، وتوطيد الصداقة بين شعوب كل البلدان. |
Depuis la nuit des temps, le sport transcende les différences raciales et culturelles pour donner corps à l'aspiration et à la quête humaines d'un monde pacifique et meilleur, comme en témoigne l'esprit olympique, né il y a déjà plus de 2 000 ans. | UN | وتتخطى الرياضة منذ أقدم العصور الفوارق العنصرية والثقافية وتعبر عن تطلع البشر إلى عالم أفضل يسوده السلام وسعيهم إلى إيجاد هذا العالم، كما تشهد بذلك الروح الأولمبية التي شهدت النور منذ أكثر من 2000 عام. |
Notant que la Charte olympique spécifie, parmi les Principes fondamentaux de l'olympisme, que chaque individu doit avoir la possibilité de faire du sport sans discrimination d'aucune sorte et dans l'esprit olympique, qui exige la compréhension mutuelle, l'esprit d'amitié, de solidarité et de fair-play, | UN | وإذ يلاحظ أن الميثاق الأولمبي ينص، ضمن ما يحتويه من مبادئ أساسية للروح الأولمبية، على وجوب أن تُتاح لكل فرد إمكانية ممارسة الرياضة، دون تمييز من أي نوع وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم المتبادل بروح الصداقة والتضامن والمنافسة الشريفة، |
Conscient du potentiel du sport et des grandes manifestations sportives s'agissant d'éduquer les jeunes du monde entier et de promouvoir leur intégration par le biais d'activités sportives pratiquées sans discrimination aucune et dans l'esprit olympique, qui repose sur la compréhension entre les hommes, la tolérance, la loyauté et la solidarité, | UN | وإذ يسلِّم بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على تثقيف شباب العالم وتعزيز إدماجهم عن طريق الرياضة التي تُمارَس دون تمييز من أي نوع وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم والتسامح والمنافسة الشريفة والتضامن بين البشر، |
Conscient du potentiel du sport et des grandes manifestations sportives s'agissant d'éduquer les jeunes du monde entier et de promouvoir leur intégration par le biais d'activités sportives pratiquées sans discrimination aucune et dans l'esprit olympique, qui repose sur la compréhension entre les hommes, la tolérance, la loyauté et la solidarité, | UN | وإذ يعترف بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على تثقيف شباب العالم وتعزيز إدماجهم عن طريق الرياضة التي تُمارَس دون تمييز من أي نوع كان وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم والتسامح والإنصاف والتضامن بين البشر، |
Notant que la Charte olympique spécifie, parmi les Principes fondamentaux de l'olympisme, que chaque individu doit avoir la possibilité de faire du sport sans discrimination d'aucune sorte et dans l'esprit olympique, qui exige la compréhension mutuelle, l'esprit d'amitié, de solidarité et de fair-play, | UN | وإذ يلاحظ أن الميثاق الأولمبي ينص، ضمن ما يحتويه من مبادئ أساسية للروح الأولمبية، على وجوب أن تُتاح لكل فرد إمكانية ممارسة الرياضة، دون تمييز من أي نوع وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم بروح الصداقة والتضامن والمنافسة الشريفة، |
Conscient du potentiel du sport et des grandes manifestations sportives s'agissant d'éduquer les jeunes du monde entier et de promouvoir leur intégration par le biais d'activités sportives pratiquées sans discrimination aucune et dans l'esprit olympique, qui repose sur la compréhension entre les hommes, la tolérance, la loyauté et la solidarité, | UN | وإذ يعترف بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على تثقيف شباب العالم وتعزيز إدماجهم عن طريق الرياضة التي تُمارَس دون تمييز من أي نوع وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم والتسامح والمنافسة الشريفة والتضامن بين البشر، |
Le Canada a à coeur de travailler avec le Comité international olympique et de soutenir ses programmes pour promouvoir les valeurs inhérentes à l'olympisme. | UN | وكندا ملتزمة بالعمل مع اللجنة اﻷولمبية الدولية وبرامجها من أجل تعزيز القيم المتأصلة في الروح اﻷولمبية. |
Ne sous-estimons pas les valeurs de l'olympisme. | UN | دعونا لا نستخف بقيم الروح اﻷولمبية. |
«l'olympisme est une philosophie de la vie exaltant et combinant en un ensemble équilibré les qualités du corps, de la volonté et de l'esprit. | UN | " إن الروح اﻷولمبية فلسفــة حياة تعلى وتوحد في كل متــوازن سمــات الجســد واﻹرادة والعقل. |