ويكيبيديا

    "الروح البناءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • esprit constructif
        
    • constructive
        
    Nous remercions nos partenaires de l'esprit constructif, conciliant et amical dans lequel nos consultations sur le projet se sont déroulées. UN ونحن ممتنون لشركائنا على الروح البناءة والتوفيقية والودية التي سادت في أثناء المشاورات غير الرسمية على مشروع القرار.
    Les propositions australiennes sont offertes dans cet esprit constructif. UN إن اقتراحات استراليا مقدمة بهذه الروح البناءة.
    Elles témoignent de l'esprit constructif et de la volonté de coopérer activement et d'aboutir qui animent nos pays. UN وكانت المشاورات شاهدا على الروح البناءة وعلى الرغبة في التعاون الفعال وفي تحقيق النجاح الذي يحفز بلداننا.
    C'est un motif de grande satisfaction, et nous souhaitons que cet esprit constructif puisse se maintenir dans l'intérêt des progrès à réaliser. UN وهذا يدعو للارتياح الكبير ونأمل أن يكون من الممكن الحفاظ على هذه الروح البناءة لما فيه صالح التقدم.
    Nous espérons que les États qui, les années précédentes, n'ont pas approuvé ce projet de décision adopteront une démarche tout aussi constructive à la Conférence d'examen. UN ونأمل أن تقتدي الدول التي لم تؤيد مشروع المقرر في الدورات السابقة بهذه الروح البناءة خلال المؤتمر الاستعراضي.
    Il a fait l'éloge de l'esprit constructif qui avait présidé aux délibérations tout au long de la session, que ce soit en séance plénière ou lors les réunions des deux groupes de travail. UN وأثنى على الروح البناءة التي تميزت بها مداولات اللجنة التحضيرية طوال جلساتها، العامة منها وفي جلسات الفريقين العاملين.
    En vue d'obtenir des résultats satisfaisants à Durban, il faudra impérativement préserver l'esprit constructif qui a prévalu à Cancún et maintenir l'élan politique. UN ولتحقيق النجاح في ديربان، سيكون من الضروري الحفاظ على الروح البناءة التي سادت في كانكون والإبقاء على الزخم السياسي.
    Nous ferons surtout assez preuve, justement, d'esprit constructif dans cette dynamique que nous voulons créer et engager. UN وسوف نبدي الروح البناءة اللازمة لخلق الدينامية التي نريد أن نشارك فيها.
    Pour atteindre cet objectif, nous conserverons l'esprit constructif de coopération et de souplesse qui nous a caractérisés au cours des sept cycles précédents de négociations. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإننا سنبدي الروح البناءة والتعاونية والمرنة التي أبديناها طوال جولات المفاوضات السبع السابقة.
    L'Union européenne remercie les délégations philippine et pakistanaise pour l'esprit constructif dans lequel elles ont mené le processus de consultation. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يتوجه بالشكر إلى وفدي الفلبين وباكستان على الروح البناءة التي قادا بها عملية التشاور.
    Enfin, je remercie les délégations de l'esprit constructif et de la coopération dont elles ont fait preuve pendant la précédente session de la Commission. UN ختاما، أشكر الوفود على الروح البناءة والتعاون خلال الدورة السابقة للهيئة.
    C'est dans cet esprit constructif que le Mexique participe à la présente session de l'Assemblée générale. UN وبتلك الروح البناءة تشارك المكسيك في هذه الدورة للجمعية العامة.
    J'ai été très encouragée par l'esprit constructif qui a régné durant le débat sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وقد شجعتني الروح البناءة التي سادت المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    La Turquie présente les considérations ci-dessus dans un esprit constructif. Elle espère que le Gouvernement grec les étudiera dans le même esprit. UN وتعرب تركيا عن أملها في أن تدرس الحكومة اليونانية اﻵراء المذكورة أعلاه بنفس الروح البناءة التي تعرض بها تركيا.
    Il est regrettable que, alors que les discussions se déroulent dans un état d'esprit constructif, la communication tardive des documents publiés par le Secrétariat et la mauvaise qualité de certains documents aient retardé les décisions dans certains cas. UN وأعرب عن أسفه ﻷن تأخر الوثائق الصادرة عن اﻷمانة العامة وتدني نوعية هذه الوثائق قد أعاقا التوصل إلى قرارات في حينها في بعض الحالات، وذلك رغم الروح البناءة التي سادت في المناقشات.
    Nous poursuivrons nos efforts dans le même esprit constructif. UN وسوف تواصل المنظمة بذل جهودها بنفس الروح البناءة.
    C'est dans cet esprit constructif que les incidences budgétaires du projet de résolution seront examinées au sein de la Cinquième Commission. UN وفي ضوء تلك الروح البناءة ستستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية.
    Enfin, je remercie les délégations de l'esprit constructif et de la coopération dont elles ont fait preuve pendant la dernière année des travaux de la Commission. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الوفود على الروح البناءة والتعاون اللذين أظهرتهما خلال السنة الماضية أثناء مداولات الهيئة.
    Le Président a remercié les délégations pour l'esprit constructif qui a permis de parvenir à un accord. UN وشكر الرئيس الوفود على الروح البناءة التي تم التوصل إلى الاتفاق في ظلها.
    Nous tenons également à remercier nos partenaires pour l'esprit constructif qui a régné tout au long des négociations. UN ونود أيضا أن نشكر شركاءنا على الروح البناءة التي سادت هذه المفاوضات.
    En conclusion, je souhaiterais remercier toutes les délégations pour leur contribution à nos débats et pour l'esprit de concertation constructive qui a prévalu dans les travaux que nous avons menés ensemble. UN وختاما أود أن أتقدم بالشكر لجميع الوفود على ما قدمته من مساهمات في مناقشاتنا وعلى الروح البناءة والتعاونية التي سادت عملنا المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد