La Fédération de Russie et la Chine ont donc proposé que ces mesures soient ajoutées ultérieurement en annexe au traité d'origine. | UN | ونتيجة لذلك، اقترح الاتحاد الروسي والصين أن تُرفق هذه التدابير في وقت لاحق بالمعاهدة الأصلية. |
À la fin de la deuxième réunion, la Fédération de Russie et la Chine présentèrent un document commun contenant des questions et des observations relatives à certaines dispositions du projet. | UN | وفي نهاية الاجتماع الثاني، قدم الاتحاد الروسي والصين ورقة مشتركة تتضمن أسئلة وتعليقات بشأن بعض أحكام المشروع. |
L'année passée, la Mongolie a tenu deux séries de pourparlers avec la Fédération de Russie et la Chine concernant le contenu et la forme du traité. | UN | وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها. |
La Chine et la Fédération de Russie l'ont ratifié. | UN | وقد انضم إلى البروتوكول الاتحاد الروسي والصين. |
De leur part, la Chine et la Fédération de Russie ont réaffirmé leur soutien aux efforts des pays de la sous-région dans la lutte contre le trafic illicite des armes. | UN | وأكد الاتحاد الروسي والصين من جانبهما دعمهما لجهود بلدان المنطقة الفرعية في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Les représentants de la Fédération de Russie et de la Chine font des déclarations. | UN | أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيانين. |
À la fin de la deuxième réunion, la Fédération de Russie et la Chine présentèrent un document commun contenant des questions et des observations relatives à certaines dispositions du projet. | UN | وفي نهاية الاجتماع الثاني، قدم الاتحاد الروسي والصين ورقة مشتركة تتضمن أسئلة وتعليقات بشأن بعض أحكام المشروع. |
L'année passée, la Mongolie a tenu deux séries de pourparlers avec la Fédération de Russie et la Chine concernant le contenu et la forme du traité. | UN | وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها. |
Les propositions présentées par la Fédération de Russie et la Chine constituent un bon point de départ pour lancer les travaux sur cette question au sein de la Conférence du désarmement. | UN | والمقترحات المقدمة من الاتحاد الروسي والصين تشكل أساسا جيدا لبدء العمل بشأن هذه القضية في مؤتمر نزع السلاح. |
La Fédération de Russie et la Chine ont informé la Conférence de leurs efforts en matière de prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | :: وأفاد الاتحاد الروسي والصين مؤتمر نزع السلاح بما بذلاه من جهود لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
La MINUS a aussi besoin d'urgence du matériel essentiel que doivent fournir la Fédération de Russie et la Chine. | UN | وهناك أيضا بعض الأصول البالغة الأهمية واللازمة بصورة عاجلة من الاتحاد الروسي والصين. |
11. Les relations établies entre la Fédération de Russie et la Chine contribuent largement à l'instauration du nouvel ordre international. | UN | 11 - ويساهم إقامة علاقات جديدة بين الدولتين الاتحاد الروسي والصين إسهاما كبيرا في إنشاء النظام الدولي الجديد. |
La Fédération de Russie et la Chine sont les marchés qui offrent le plus gros potentiel en raison de la hausse du revenu par habitant et de l'évolution des goûts au détriment du thé. | UN | وأكبر إمكانيات الاستهلاك في الاتحاد الروسي والصين بسبب زيادة دخل الفرد فيهما واستمرار تحول اﻷذواق من الشاي إلى القهوة. |
Par contre, la Chine et la Fédération de Russie se trouvaient parmi les partisans de cette initiative. | UN | ومن جهة أخرى، كان الاتحاد الروسي والصين من بين مؤيدي هذه المبادرة. |
La Chine et la Fédération de Russie ont signé et ratifié les Protocoles 2 et 3. | UN | وقد وقﱠع الاتحاد الروسي والصين البروتوكولين الثاني والثالث كليهما وصدقا عليهما. |
La Chine et la Fédération de Russie s'engagent à développer le dialogue et la coopération dans la région de l'Asie et du Pacifique sur une base bilatérale et multilatérale. | UN | والاتحاد الروسي والصين ملتزمان بتوسيع الحوار والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف. |
Par la suite, la Chine et la Fédération de Russie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم الاتحاد الروسي والصين إلى مقدمي مشروع القرار. |
Elle comprend la région de l'Altaï en Fédération de Russie et de la Chine et des portions de l'est du Kazakhstan et de la Mongolie occidentale; | UN | وتشمل منطقة ألطاي في الاتحاد الروسي والصين وأجزاء من شرقي كازاخستان وغربي منغوليا. |
Avant le vote, les représentants de la Fédération de Russie et de la Chine font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيان قبل التصويت. |
Avant le vote, les représentants de la Fédération de Russie et de la Chine ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيانين. |
Les États-Unis ont proposé à la Fédération de Russie et à la Chine de coparrainer un projet de résolution constructif. | UN | وقد عرضت الولايات المتحدة على الاتحاد الروسي والصين مشروع قرار بناء للمشاركة في تقديمه. |
À la mi-2002, la Fédération de Russie et la Chine avaient approuvé dans son principe, la proposition mongole de conclure un traité trilatéral et elles firent des propositions concrètes quant aux dispositions de celui-ci. | UN | 14- وبحلول أواسط عام 2002، استجاب الاتحاد الروسي والصين بصورة إيجابية، من حيث المبدأ، للمقتَرح الداعي إلى عقد معاهدة ثلاثية وقدمتا اقتراحاتهما الملموسة بشأن جوهر هذه المعاهدة. |
Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie | UN | رسالة موجهة من ممثلي الاتحاد الروسي والصين إلى الأمين العام |