Le Comité national olympique, établi en 1979, est le principal organisme qui parraine les activités sportives dans le pays. | UN | وأشار إلى أن اللجنة اﻷوليمبية اﻷهلية التي أنشئت في عام ١٩٧٩، هي الراعية الرئيسية للحركة الرياضية في البلد. |
D'organiser la mise en place d'un réseau de clubs de sport dans les entreprises, les organisations et les établissements d'enseignement; | UN | تنظيم وإقامة شبكة من النوادي الرياضية في الشركات والمنظمات والمؤسسات التعليمية؛ |
Les femmes ont la possibilité de pratiquer activement des sports dans leur temps de loisir ou de poursuivre une carrière sportive. | UN | 264 - والفرصة متاحة للنساء للممارسة النشطة للألعاب الرياضية في أوقات فراغهن أو لاحترام المجال الرياضي كمهنة. |
L'adoption récente de la stratégie nationale pour le développement des sports en Mauritanie est venue confirmer cette tendance. | UN | ومما يؤكد هذا الاتجاه، ما تم مؤخرا من وضع الاستراتيجية الوطنية لتشجيع الألعاب الرياضية في موريتانيا. |
Aussi bien les femmes que les hommes participent à des compétitions sportives à l'intérieur de leur classe d'âge en accord avec les classifications sportives. | UN | ويشارك كل من المرأة والرجل في المنافسات الرياضية في فئاتهم العمرية وفقا للتصنيف الرياضي. |
Les femmes et les hommes participent au sport à égalité dans le pays. | UN | تشارك المرأة والرجل على قدم المساواة في الألعاب الرياضية في جميع أنحاء البلاد. |
Il permet d'améliorer les systèmes sportifs dans les pays en développement, d'augmenter la fréquentation scolaire et de renforcer les résultats scolaires. | UN | كما يساعد البرنامج على تحسين النظم الرياضية في البلدان النامية وزيادة المواظبة المدرسية وتقوية التحصيل الدراسي. |
Les associations sportives des Entités ne devraient pas être reconnues sur le plan international. | UN | أما الجمعيات الرياضية في الكيانين، فلا ينبغي الاعتراف بها دوليا. |
A l'échelon national, il y a des compétitions sportives dans les établissements scolaires et dans l'enseignement supérieur. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تقام المسابقات الرياضية المدرسية والمسابقات الرياضية في التعليم العالي. |
L'ONU doit reconnaître la continuité et la pertinence croissante des activités sportives dans nos sociétés. | UN | ولا يسع اﻷمم المتحدة أن تغفل التسليم باﻷهمية المستمرة، بل المتزايدة لﻷنشطة الرياضية في مجتمعاتنا. |
L'encouragement de la culture et des compétitions sportives dans les écoles et les universités. | UN | وتشجيع الثقافة والمنافسات الرياضية في المدارس والجامعات. |
Je suis ici aujourd'hui afin de prendre part à la discussion sur le rôle du sport dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | إنني هنا اليوم للإسهام في مناقشة دور الألعاب الرياضية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les jeunes pratiquent filles ne sont pas séparées des garçons lorsqu'elles pratiquent les sports dans les écoles et les clubs de jeunesse, ou lorsqu'elles suivent des cours d'arts visuels. | UN | لا يجري فصل البنات في الانضمام إلى الأنشطة الرياضية في المدارس ونوادي الشباب وفصول الفنون المرئية. |
II. PROGRES DE L'INTEGRATION ET DE L'ELIMINATION DU RACISME DANS LES sports en AFRIQUE DU SUD 21 - 28 3 | UN | ثانيا - التقدم المحرز في إدماج اﻷلعاب الرياضية في جنوب افريقيا والقضاء على العنصرية في اﻷلعاب الرياضية في جنوب افريقيا |
Le Rapporteur spécial souhaite faire état des incidents racistes qui se produisent dans le milieu sportif et des mesures prises par les instances sportives à cet égard, et sollicite la collaboration des instances sportives à cet effet. | UN | ويود المقرر الخاص الإشارة إلى الأحداث العنصرية التي تقع في الوسط الرياضي والتدابير التي اتخذتها المحافل الرياضية في هذا الصدد ويدعو إلى تعاون المحافل الرياضية في هذا المجال. |
Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8/HIP alors qu'il atterrissait sur un terrain de sport à Posusje. | UN | رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي من طراز MI-8/HIP تهبط في ساحة لﻷلعاب الرياضية في بوسوسيي. |
Nombre de clubs sportifs dans les écoles, par sexe, 1995-2000 | UN | عدد المجموعات الرياضية في المدارس، حسب نوع الجنس، 1995-2000 |
Pendant la période considérée, les installations sportives des centres d'activités de jeunes ont été améliorées et toute une série de championnats a été organisée en association avec le Département des sports et de la jeunesse de l'Autorité palestinienne. | UN | فبالارتباط مع إدارة الرياضة والشباب في السلطة الفلسطينية، جرى تحسين المرافق الرياضية في مراكز أنشطة الشباب، وتنظيم سلسلة ناشطة من مباريات البطولة خلال الفترة المستعرَضة. |
L'Inde a adopté une politique nationale du sport en 2001. | UN | واعتمدت الهند سياسة وطنية للألعاب الرياضية في عام 2001. |
Ce groupe de travail, constitué en novembre 1999, était chargé d'élaborer des plans d'action pour promouvoir la participation des femmes aux sports à tous les niveaux et à tous les titres. | UN | وقد شكل هذا الفريق باسم " الفريق العامل المعني بالمرأة والألعاب الرياضية " في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Il assume les fonctions de la Fondation des sports et de la branche des sports du Bureau du tourisme et des sports. | UN | وتضم الوكالة وظائف مؤسسة الألعاب الرياضية وفرع سياسة الألعاب الرياضية في مكتب السياحة والألعاب الرياضية. |
Le Gouvernement chinois a pris l'engagement solennel de développer les initiatives sportives de la Chine. | UN | وكان ذلك التزاماً رسمياً أعلنته الحكومة الصينية فيما يتعلق بتطوير المساعي الرياضية في البلد. |
Les manifestations sportives au Burkina Faso incluent de plus en plus des épreuves féminines. | UN | وبدأت المنظمات الرياضية في بوركينا فاسو تعتمد بشكل متزايد المباريات بين النساء. |
À la suite des recommandations présentées par cette conférence, on fera davantage d’efforts pour améliorer les plus, on accordera plus d’importance à la pratique des sports à l’école et aux activités sportives en général. | UN | ونتيجة لتوصيات المؤتمر، سيتم عمل المزيد في المستقبل لتحسين المرافق. إضافة إلى ذلك، سيزداد التركيز على اﻷلعاب الرياضية في المدارس واﻷلعاب الرياضية بصورة عامة. |
Au niveau de l'organisation de l'éducation sportive dans l'enseignement primaire et de l'enseignement secondaire technique la législation prévoit la coéducation. | UN | وعلى مستوى تنظيم التربية الرياضية في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي التقني يقضي التشريع بالتربية المختلطة. |