- L'accord arabe de Riyad pour la coopération judiciaire, publié dans le Journal officiel no 3329 du 26 juillet 1985; | UN | :: اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 3329 بتاريخ 26 تموز/يوليه 1985. |
La Jordanie est également partie à l'Accord d'extradition de la Ligue arabe de 1952 et à l'Accord arabe de Riyad pour la coopération judiciaire de 1983. | UN | والأردن أيضاً طرف في اتفاقية تسليم المجرمين المعقودة بين دول الجامعة العربية لعام 1952 وفي اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي لعام 1983. |
La Jordanie a signé des accords régionaux et bilatéraux relatifs au transfèrement des personnes condamnées, tels que l'Accord arabe de Riyad pour la coopération judiciaire et les accords bilatéraux avec Chypre et l'Égypte. | UN | يتقيَّد الأردن باتفاقات إقليمية وثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، على غرار اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي والاتفاقان الثنائيان مع قبرص ومصر. |
- Convention arabe de Riyad sur l'entraide judiciaire de 1983, ratifiée par le décret-loi No 41 de 1999; | UN | - اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي لعام 1983، حيث صدر بالتصديق عليها المرسوم بقانون رقم (41) لسنة 1999. |
4. Accord arabe de Riyad pour l'entraide judiciaire, publié à la page 986 du Journal officiel (No 3329) en date du 16 juillet 1985, et ratifié par la Jordanie le 17 janvier 1986, en vertu de la loi No 2 de 2001 publiée à la page 963 du Journal officiel (No 4478) en date du 1er mars 2001; | UN | (4) اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي منشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم (3329) في الصفحة رقم (986) بتاريخ 16 تموز/يوليه 1985 صادق عليها الأردن بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 1986، وصدر قانون المصادقة عليها رقم (2) لسنة 2001 عدد الجريدة الرسمية (4478) بتاريخ 1 آذار/مارس 2001 في الصفحة رقم (963). |
Le Soudan est en effet l'un des États parties à la Convention arabe de Riyad sur la coopération technique, juridique et judiciaire et il a par ailleurs conclu avec la République arabe syrienne un traité de coopération judiciaire et juridique en matière d'extradition ainsi que des traités distincts sur le même sujet avec le Kenya, l'Ouganda, l'Éthiopie et la République centrafricaine. | UN | :: وتتضح أيضا سياسة السودان تجاه التعاون مع الدول الأخرى في انضمامه لاتفاقيات التعاون القضائي الإقليمية والثنائية، حيث أنه من الدول الأطراف في اتفاقية الرياض العربية للتعاون الفني والقانوني والقضائي، وأبرم اتفاقية لتعاون قضائي وقانوني وتسليم المجرمين مع سوريا واتفاقيات لتسليم المجرمين مع كل من كينيا وأوغندا وإثيوبيا وأفريقيا الوسطى. |
Le 28 juillet 2011, il a été extradé vers les Émirats arabes unis, en vertu de l'article 44 de la Convention arabe de Riyad sur la coopération judiciaire, adoptée par le Conseil des ministres arabes de la justice en 1983, de l'article 26 du Traité bilatéral de coopération judiciaire signé entre les Émirats arabes unis et la République algérienne démocratique et populaire, et des articles 702 et suivants du Code de procédure pénale algérien. | UN | 6- وفي 28 تموز/يوليه 2011، تم تسليمه إلى دولة الإمارات العربية المتحدة وفقاً للمادة 44 من اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي التي اعتمدها مجلس وزراء العدل العرب (1983)؛ والمادة 26 من الاتفاقية الثنائية بشأن التعاون القضائي، بين دول الإمارات العربية المتحدة وجمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية، وكذلك المادة 702 وما يليها من قانون الإجراءات الجنائية الجزائري. |