Cette tentative de médiation a abouti à l'Accord de transition signé à Riyad le 23 novembre 2011. | UN | وأثمرت هذه الوساطة اتفاق الانتقال الذي وُقِّع عليه في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
— " Mémorandum d'accord " , signé à Riyad le 7 mars 1991 | UN | - مذكرة التفاهم، الموقعة في الرياض في ٧ آذار/ مارس ١٩٩١ |
Toutes les Parties conviennent que la prochaine réunion aura lieu à Riyad le 21 mars 1991 à 21 heures, heure locale. | UN | توافق جميع اﻷطراف على عقد الاجتماع التالي في الرياض في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩١، في الساعة التاسعة مساء بالتوقيت المحلي. |
Elle affirme que, durant l'invasion et l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq, elle a encouru des frais liés au déplacement de ses services administratifs à Dharan puis à Riyad, en Arabie saoudite. | UN | وتدعي الشركة أنها تكبدت أثناء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت تكاليف لاعادة إنشاء مكاتبها الادارية في الظهران ثم في الرياض في المملكة العربية السعودية. |
Elle affirme que, durant l'invasion et l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq, elle a encouru des frais liés au déplacement de ses services administratifs à Dharan puis à Riyad, en Arabie saoudite. | UN | وتدعي الشركة أنها تكبدت أثناء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت تكاليف لاعادة إنشاء مكاتبها الادارية في الظهران ثم في الرياض في المملكة العربية السعودية. |
Neuvième réunion mixte de coordination du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, tenue à Riyad les 24 et 25 janvier 1994 | UN | الاجتماع المشترك التاسع لتنسيق البرامج لشبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في الرياض في ٢٤ و ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ |
p) Communiqué publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-sixième session tenue à Riyad les 18 et 19 septembre 1995 (A/50/466-S/1995/817, annexe); | UN | )ع( البلاغ الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السادسة والخمسين، المعقودة في الرياض في ١٨ و ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ A/50/466-S/1995/817)، المرفق(؛ |
y) Communiqué final publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-deuxième session ordinaire tenue à Riyad le 17 septembre 1994 (A/49/412-S/1994/1078, annexe); | UN | )ذ( البيان الختامي الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته العادية الثانية والخمسين المعقودة في الرياض في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ A/49/412-S/1994/1078)، المرفق(؛ |
Se sont entendus, lors d'une réunion tenue à Riyad le 7 mars 1991, sous la présidence du CICR, sur le plan d'opérations ci-après : | UN | قد اتفقوا خلال اجتماعهم المعقود في الرياض في ٧ آذار/ مارس ١٩٩١، برئاسة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، على خطة العمل التالية: |
5. Évaluer les progrès accomplis en vue d'activer les promesses de dons faites à Riyad le 4 septembre 2012 et à la réunion ministérielle des Amis du Yémen tenue à New York le 27 septembre 2012. | UN | 5 - تقييم التقدم المحرز صوب تفعيل التعهدات المقطوعة في الرياض في 4 أيلول/سبتمبر 2012 وفي الاجتماع الوزاري لأصدقاء اليمن الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012. |
36. Selon les informations reçues, lorsqu'il a été traduit devant le tribunal de première instance de Riyad, le 18 juin 2012, M. Al-Qahtani a été officiellement notifié des 11 chefs d'accusation portés contre lui. | UN | 36- ووفقاً للمعلومات الواردة، أُبلغ السيد القحطاني رسمياً ب11 تهمة مختلفة موجهة ضده عندما مثل أمام المحكمة الجزائية في الرياض في 18 حزيران/يونيه 2012. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire de la Charte du Forum international de l'énergie, qui a été approuvée lors de la réunion ministérielle extraordinaire qui s'est tenue à Riyad le 22 février 2011 (voir pièce jointe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، بناء على تعليمات حكومتي، نسخة من ميثاق منتدى الطاقة الدولي، الذي وافق عليه الاجتماع الوزاري الاستثنائي المعقود في الرياض في 22 شباط/فبراير 2011. |
Les membres du Forum sont les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ont participé à la réunion ministérielle tenue à Riyad le 22 février 2011 et qui, le même jour, ont approuvé et signé la Charte en tant que membres du Forum. | UN | العضوية 1 - أعضاء المنتدى هم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي شاركت في الاجتماع الوزاري الذي عقد في الرياض في 22 شباط/فبراير 2011، والتي وافقت على الميثاق ووقّعته بوصفها أعضاء في المنتدى في ذلك اليوم نفسه. |
5. Encourage la poursuite des efforts sérieux qui sont déployés aux niveaux régional et international pour donner suite à l'Initiative de paix arabe et la promouvoir, y compris par le Comité ministériel constitué au sommet de Riyad en mars 2007; | UN | 5 - تشجع على مواصلة بذل جهود حثيثة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمتابعة مبادرة السلام العربية والترويج لها، بما في ذلك جهود اللجنة الوزارية التي شكلت في مؤتمر قمة الرياض في آذار/مارس 2007؛ |
Il aurait été arrêté dans le cadre d'une enquête faisant suite à l'attentat à la bombe commis à Riyad en mai 2003. | UN | وزعم أنه اعتقل في سياق التحقيقات التي جرت على إثر تفجيرات مجمع الرياض في أيار/مايو 2003. |
À la demande du secrétariat du Conseil, le Service de la prévention du terrorisme a organisé un atelier de deux jours pour ses responsables à Riyad en avril 2007. | UN | فقد نظّم فرع منع الإرهاب، بناء على طلب أمانة المجلس، حلقة عمل مدتها يومان لموظفي المجلس في الرياض في نيسان/أبريل 2007. |
À sa réunion au sommet de Riyad, en mars, la Ligue des États arabes a adopté une résolution soutenant la République de Somalie. | UN | 25 - واتخذت جامعة الدول العربية في مؤتمر القمة الذي عقدته في الرياض في آذار/مارس قراراً تدعم فيه جمهورية الصومال. |
p) Communiqué publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-sixième session tenue à Riyad les 18 et 19 septembre 1995 (A/50/466-S/1995/817, annexe); | UN | )ع( البلاغ الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السادسة والخمسين، المعقودة في الرياض في ١٨ و ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ A/50/466-S/1995/817)، المرفق(؛ |
C'est pourquoi nous nous sommes engagés à y consacrer 300 millions de dollars lors du troisième Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEC), qui s'est tenue à Riyad les 16 et 17 novembre 2007. | UN | لذلك فقد خصصت المملكة العربية السعودية مبلغ 300 مليون دولار أمريكي في قمة الأوبك الثالثة التي عقدت في الرياض في 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ليكون نواة للأبحاث في مجال الطاقة والبيئة والتغير المناخي. |
À sa vingt-septième session tenue à Riyad les 9 et 10 décembre 2006, le Conseil supérieur du Conseil de coopération du Golfe a engagé l'Organisation des Nations Unies à continuer de s'efforcer de régler les questions en suspens des archives nationales koweïtiennes et du sort des personnes toujours portées disparues, y compris des prisonniers, de nationalités koweïtienne ou autres. | UN | 5 - وحث المجلس الأعلى لمجلس التعاون الخليجي في دورته السابعة والعشرين، المعقودة في الرياض في 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، الأمم المتحدة على مواصلة جهودها الرامية إلى تسوية المسائل المعلقة، من قبيل المحفوظات الوطنية الكويتية وتحديد مصير بقية الأسرى والمفقودين الكويتيين ومن الجنسيات الأخرى. |
Depuis la signature de l'Accord de Ryad le 3 mai, les tensions entre le Soudan et le Tchad semblent s'être légèrement atténuées. | UN | 16 - ومنذ توقيع اتفاق الرياض في 3 أيار/مايو، يبدو أن حدة التوتر بين السودان وتشاد قد تراجعت بعض الشيء. |