ويكيبيديا

    "الريفية والأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rural et la sécurité
        
    • rural et sécurité
        
    • rural et de la sécurité
        
    • rural et de sécurité
        
    • rural et à la sécurité
        
    • rurales et la sécurité
        
    Des mémorandums ont été établis en coopération avec d'autres ministères sur les migrations et le développement, ainsi que l'agriculture, le développement économique et rural et la sécurité alimentaire. UN وتم توقيع مذكرات مع وزراء آخرين بشأن الهجرة والتنمية والزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي.
    Le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire a beaucoup aidé à la réalisation des activités dans ce domaine prioritaire. UN 79 - وعززت شبكة التنمية الريفية والأمن الغذائي التابعة للجنة التنسيق الإدارية بشكل كبير تنفيذ مجال الأولوية هذا.
    Pour lutter contre la pauvreté, le Gouvernement a organisé une conférence nationale sur le développement rural et la sécurité alimentaire à Malabo, en décembre 1999. UN ومن أجل مكافحة الفقر نظمت الحكومة مؤتمرا وطنيا عن التنمية الريفية والأمن الغذائي، عقد في مالابو في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    :: Agriculture, développement économique rural et sécurité alimentaire dans les pays en développement (2008) UN :: الزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي في البلدان النامية، 2008
    Au niveau national, 32 groupes d'activité s'occupant du développement rural et de la sécurité alimentaire ont été créés dans le cadre du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies en Afrique. UN وعلى المستوى القطري، جرى إنشاء 32 فريقا مواضيعيا وطنيا تعمل في مجال التنمية الريفية والأمن الغذائي في إطار نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين في أفريقيا.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) en Afrique à travers le Réseau du Comité administratif de coordination sur le développement rural et la sécurité alimentaire. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حاليا مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في أفريقيا من خلال إطار شبكة التنمية الريفية والأمن الغذائي التابعة للجنة التسنيق الإدارية.
    L'orateur invite instamment la communauté internationale à accroître les investissements dans l'agriculture, le développement rural et la sécurité alimentaire, et à répondre aux revendications légitimes des pays en développement, en particulier ceux qui sont des importateurs nets de denrées alimentaires. UN وحث المجتمع الدولي على زيادة الاستثمار في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأمن الغذائي وعلى الاستجابة للمطالب المشروعة للبلدان النامية، وبصفة خاصة البلدان المصنّفة كمستوردة صافية للأغذية.
    - Visite de projets de développement rural et la sécurité alimentaire UN - زيارة لمشاريع التنمية الريفية والأمن الغذائي
    C'est ainsi que le groupe de travail sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social a été supprimé et que les fonctions du groupe sur la gouvernance et les droits de l'homme ainsi que celles du groupe sur la réduction de la pauvreté, le développement rural et la sécurité alimentaire ont été redéfinies. UN ونتيجة لذلك، ألغي الفريق المعني بمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، ووضعت مهام الفريق المعني بالحكم وحقوق الإنسان والفريق المعني بتخفيف حدة الفقر والتنمية الريفية والأمن الغذائي في أطر أخرى.
    Avec l'appui de la FAO, il avait mis en place un programme spécial pour la sécurité alimentaire (PESA − Programa Especial para la Seguridad Alimentaria) et avait organisé une conférence nationale pour le développement rural et la sécurité alimentaire. UN وقد أنشأ، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، برنامجاً خاصاً لتحقيق الأمن الغذائي، بالإضافة إلى عقد مؤتمر وطني من أجل التنمية الريفية والأمن الغذائي.
    La communication ciblée des résultats permettra aux décideurs d'apporter une riposte idoine à la dégradation des sols afin de renforcer le développement rural et la sécurité alimentaire mondiale. UN وستتيح الاتصالات المركَّزة على النتائج لصانعي القرار تحفيز العمل على النحو المناسب لمكافحة تدهور الأراضي، تعزيزاً للتنمية الريفية والأمن الغذائي العالمي.
    Comme pour l'industrie, le développement rural et la sécurité alimentaire, tous les programmes intégrés suivent cette approche en la modulant et en l'adaptant, s'il y a lieu, aux besoins et à la situation de chaque pays. UN 62 - وعلى غرار ما يجري في الصناعة والتنمية الريفية والأمن الغذائي، تستخدم جميع البرامج المتكاملة صيغة لهذا النهج، يجري تكييفها مع احتياجات وظروف كل بلد حسب الاقتضاء.
    Au niveau national, le Myanmar met en œuvre des politiques axées sur le marché pour promouvoir la croissance économique et le développement, en mettant spécialement l'accent sur le secteur agricole pour encourager le développement rural et la sécurité alimentaire, en particulier par la culture du paddy. UN 75 - وانتقل إلى الحديث عن الصعيد المحلي، فقال إن ميانمار تنفذ سياسات ذات وجهة سوقية، من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، مركزةً على تشجيع قطاع الزراعة بغية دعم التنمية الريفية والأمن الغذائي، لا سيما من خلال زراعة الأرز.
    Après des années de négligence de la part des donateurs et des gouvernements, l'attention se porte à nouveau sur la nécessité d'investir dans l'agriculture et les petits exploitants agricoles afin de réduire la pauvreté et la faim, améliorer le développement rural et la sécurité alimentaire et promouvoir une solution durable à la migration urbaine. UN وبعد سنوات من إهمال المانحين والحكومات الوطنية لهذا الموضوع، بدأ الاهتمام ينصب من جديد على ضرورة الاستثمار في الزراعة وفي صغار الفلاحين، في سعي إلى الحد من الفقر، وتعزيز التنمية الريفية والأمن الغذائي، وإيجاد بديل مستدام عن الهجرة إلى المدن.
    Parallèlement, le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire a permis aux organismes des Nations Unies de poursuivre leurs échanges afin de promouvoir la mise en œuvre d'une approche globale de l'agriculture et du développement rural durables à l'échelle du système. UN وفي غضون ذلك، تساعد شبكة منظومة الأمم المتحدة للتنمية الريفية والأمن الغذائي على مواصلة إجراء الحوار فيما بين وكالات الأمم المتحدة لتعزيز اتخاذ نهج على صعيد المنظومة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Montagnes, développement rural et sécurité alimentaire UN ألف - الجبال والتنمية الريفية والأمن الغذائي
    Industrie, développement rural et sécurité alimentaire UN الصناعة والتنمية الريفية والأمن الغذائي
    5. Agriculture, développement rural et sécurité alimentaire UN 5 - الزراعة والتنمية الريفية والأمن الغذائي
    Par ailleurs, le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique offre un cadre d'ensemble pour le rétablissement de la croissance agricole, du développement rural et de la sécurité alimentaire en Afrique. UN وبالإضافة إلى هذا، يوفر البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطاراَ لإحلال النمو الزراعي والتنمية الريفية والأمن الغذائي في أفريقيا.
    :: Mettre en place un partenariat mondial dans l'esprit de l'objectif 8 des OMD en faveur du développement rural et de la sécurité alimentaire, reposant sur un système commercial et financier ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. UN :: إقامة شراكة عالمية وفقا للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية من أجل التنمية الريفية والأمن الغذائي على أساس نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز.
    La conférence a mis en relief le rôle joué par la biodiversité et la biotechnologie des régions montagneuses en tant que stratégies de développement rural et de sécurité alimentaire dans les Andes péruviennes. UN وسلط المؤتمر الأضواء على دور التنوع البيولوجي والتكنولوجيا البيولوجية في المناطق الجبلية باعتبارهما استراتيجيتين لمسألتي التنمية الريفية والأمن الغذائي في مناطق جبال الأنديز البيروفية.
    On trouvera dans le présent rapport un examen d'ensemble de la situation des femmes et des filles dans les zones rurales, dans le contexte mondial. Le rapport montre comment les progrès de l'autonomisation des femmes et des filles en milieu rural contribuent au développement rural et à la sécurité alimentaire. UN يتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن حالة المرأة والفتاة في المناطق الريفية، ويبحث السياق العالمي، ويبين كيف أن النهوض بتمكين المرأة والفتاة الريفيتين يساهم في التنمية الريفية والأمن الغذائي.
    Cette situation a des effets considérables sur la production alimentaire, en hypothéquant les modes de subsistance des communautés rurales et la sécurité alimentaire des citadins. UN أمّا آثاره في إنتاج الأغذية فهي هائلة وتهدّد سبل المعيشة في المجتمعات الريفية والأمن الغذائي لسكان المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد