Le méthylmercure, produit naturellement par le mercure élémentaire présent dans l'environnement, ne se dégrade pas. | UN | فميثيل الزئبق الذي ينتج بشكل طبيعي عن الزئبق العنصري في البيئة لا يتحلل. |
Compte tenu de ces informations, la présente note considère ensuite les options possibles pour l'évaluation de l'efficacité de l'instrument sur le mercure qui sera élaboré. | UN | وتناقش المذكرة بعد ذلك، استناداً إلى هذه المعلومات، الخيارات المحتملة لتقييم فعالية صك الزئبق الذي سيتم وضعه. |
Le mercure adsorbé sur les surfaces solides est appelé mercure lié aux particules. | UN | ويعرف الزئبق الذي يتم امتزازه على السطوح الصلبة باسم طفرة الزئبق الجسيمي. |
Enfin, les dépenses de la lutte contre le mercure dépendent bien sûr du degré effectif de contrôle du mercure. | UN | وأخيراً، فإن تكاليف مكافحة الزئبق تعتمد أيضاً، بالطبع، على مستوى التحكم في الزئبق الذي يتم تحقيقه. |
Le mercure vaporisé lors du chauffage de l'amalgame mercure-or accroît considérablement la charge atmosphérique globale de Hg. | UN | الزئبق المتبخر من تسخين ملغم الذهب والزئبق يضيف كثيراً إلى عبء الزئبق الذي يرهق كاهل الغلاف الجوي العالمي. |
Des informations pertinentes peuvent être trouvées dans l'évaluation du mercure réalisée par l'Agence de protection de l'environnement. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات ذات الصلة في تقييم الزئبق الذي أصدرته وكالة حماية البيئة. |
L'or ou l'amalgame d'argent est alors chauffé pour vaporiser le mercure, le rejetant dans l'atmosphère. | UN | بعد ذلك يتم تسخين ملغم الذهب أو الفضة لتبخير الزئبق الذي ينطلق إلى داخل الغلاف الجوي. |
Il existe aussi un problème relatif à une certaine quantité de mercure qui n'a pas été retrouvée dans certains sites, et dont le sort dans l'environnement n'est pas connu; | UN | وهناك أيضاً مسألة الزئبق الذي لم يستدل على مكانه في بعض المواقع، والذي لا يعرف مصيره في البيئة؛ |
Produit contenant du mercure ajouté bénéficiant d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée | UN | المُنتج المضاف إليه الزئبق الذي له إعفاء استخدام مسموح به |
Les dispositions pertinentes de la Convention régissent les mouvements transfrontières de mercure uniquement lorsque celui-ci est classé comme déchet. | UN | بيد أن الأحكام ذات الصلة التي تحكم هذا النقل لا تنطبق إلا على الزئبق الذي يعتبر نفايات. |
Produit contenant du mercure ajouté bénéficiant d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée | UN | المُنتج المضاف إليه الزئبق الذي له إعفاء استخدام مسموح به |
Le meilleur exemple est la réduction des émissions de mercure obtenue grâce à l'application de mesures de désulfuration. | UN | وأفضل مثال لذلك هو تخفيض انبعاثات الزئبق الذي يتحقق بتطبيق تدابير لنزع الكبريت. |
Le volume des ces émissions dépend de la teneur en mercure du minerai. | UN | ويتوقف مقدار هذه الانبعاثات على مقدار الزئبق الذي تحتوي عليه المعادن الخام. |
En outre, s'agissant des émissions de mercure venant des produits, il importe de déterminer le montant du mercure recyclé à partir de ces catégories de produits. | UN | من الأمور الهامة لانبعاثات الزئبق من المنتجات أيضاً مقدار الزئبق الذي يعاد تدويره من فئات هذه المنتجات. |
< < On trouvera ci-après les coûts des mesures prises suite au déversement de mercure dans ce bureau de 20 mètres carrés : | UN | " فيما يلي التكاليف المرتبطة بتخفيف وطأة الزئبق الذي تسرب في هذا المكتب البالغة مساحته 60 قدماً مربعاً: |
La mise au point de fonctions dose-effet a aussi joué un grand rôle dans l'évaluation de la mesure dans laquelle les émissions de mercure devraient être réduites. | UN | كان وضع وظائف الاستجابة للجرعات أيضاً عاملاً مفيداً جداًّ في تقدير مدى تخفيض انبعاثات الزئبق الذي يجب أن نبلغه. |
Une fraction du mercure qui pénètre dans un système aquatique s'associe à des particules solides qui se déposent dans le fond et s'enfouit de façon permanente dans les nouvelles couches de sédiments. | UN | يرتبط شيء من الزئبق الذي يدخل نظاماً مائياًّ بجُسيمات تستقر في القاع وتدفن بصورة دائمة بترسبات جديدة. |
Le mercure vaporisé lors de la combustion peut s'associer aux cendres et peut être capté séparément. | UN | الزئبق الذي يتبخر أثناء الاحتراق ربما يرتبط مع الرماد أو يمكن أن يُمسك على حدة. |
Le sol réémet près de la moitié des dépôts de mercure qu'il reçoit de l'atmosphère. | UN | تعيد الأرض نحو نصف الزئبق الذي يترسب فيها من الغلاف الجوي. |
La quantité de Hg liquide absorbée à travers la peau ou le système digestif est relativement limitée, mais l'organisme humain retient 80 % de la vapeur de mercure inhalée (13). | UN | إن استيعاب الزئبق السائل من خلال الجلد أو الجهاز الهضمي محدود جداًّ، لكن الجسم يحتفظ بـ 80 في المائة من بخار الزئبق الذي يستنشقه (13). |