v) Missions de visite du Comité spécial dans les territoires non autonomes. | UN | ' ٥ ' البعثات الزائرة التي توفدها اللجنة الخاصة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
vi) Missions de visite du Comité spécial dans les territoires non autonomes. | UN | ' ٦ ' البعثات الزائرة التي توفدها اللجنة الخاصة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Ce plébiscite, observé par la mission de visite de l'Organisation des Nations Unies, a abouti à l'approbation, par 68 % de la population, de l'Accord de libre association. | UN | وقامت البعثة الزائرة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة بمراقبة الاستفتاء الذي أسفر عن تأييد ٦٨ في المائة من مواطني بالاو للميثاق المذكور. |
La mission de visite de l'ONU chargée d'observer le plébiscite a indiqué au Conseil de tutelle que le plébiscite s'est déroulé de façon libre et juste et que les résultats ont reflété les souhaits du peuple des Palaos. | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة الزائرة التي أشرفت على الاستفتاء رفعت تقريرا إلى مجلس الوصاية مؤداه أن الاستفتاء قد أجري بطريقة حرة ونزيهة وأن النتائج عكست رغبات شعب بالاو. |
Ce plébiscite, observé par la mission de visite de l'Organisation des Nations Unies, a abouti à l'approbation, par 68 % de la population, de l'Accord de libre association. | UN | وقامت البعثة الزائرة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة بمراقبة الاستفتاء الذي أسفر عن تأييد ٦٨ في المائة من مواطني بالاو للميثاق المذكور. |
Les puissances administrantes doivent tout faire pour faciliter le travail des missions de visite envoyées dans les territoires sous leur contrôle. Elles doivent continuer de communiquer des renseignements conformément à l'alinéa e) de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. | UN | ويجب على الدول القائمة بالإدارة أن تعزز بكل وسيلة أعمال البعثات الزائرة التي توفد إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها وأن تواصل تقديم المعلومات وفقا للمادة 73 هـ من الميثاق. |
C'est ainsi que la récente mission de visite aux Tokélaou a permis aux membres du Comité de constater par eux-mêmes la situation actuelle sur place et de tenir des débats mieux informés sur les progrès de ce territoire. | UN | فعلى سبيل المثال كان من شأن البعثة الزائرة التي أوفدت منذ عهد قريب إلى توكيلاو تمكين أعضاء اللجنة من الوقوف على التطورات الحاصلة وإجراء مناقشات عمُقت من فهم هذه التطورات. |
À cet égard, il s'est montré particulièrement attentif au fait que les missions de visite de l'ONU offrent un moyen efficace de favoriser et satisfaire les attentes et les aspirations des peuples de ces petits territoires eu égard à leur futur statut. | UN | وفي ذلك الصدد، أخذت اللجنة الخاصة في اعتبارها بصورة خاصة أن البعثات الزائرة التي ترسلها اﻷمم المتحدة قد أثبتت أنها وسيلة فعالة لمساعدة الشعوب والتأكد من رغباتها وتطلعاتها فيما يتصل بمركزها في المستقبل في هذه اﻷقاليم الصغيرة. |
Ce dernier engage vivement les autres puissances administrantes à répondre favorablement lorsque le Comité spécial demande à envoyer une mission de visite, qui loin d'être un voyage d'agrément, est une mission de travail. | UN | وحث الدول الأخرى القائمة بالإدارة على تيسير الطلبات الخاصة بالبعثات الزائرة التي تقدمها اللجنة الخاصة أيضا، نظرا إلى أنها ليست رحلات للاستجمام، بل زيارات عمل. |
Les Tokélaou accueillent avec intérêt la recommandation faite par la mission de visite des Nations Unies de diffuser à grande échelle des informations concernant les options en matière d'autodétermination et leurs conséquences pratiques. | UN | وقال إن توكيلاو ترحب بتوصية بعثة الأمم المتحدة الزائرة التي تحث على نشر المعلومات على نطاق واسع بشأن خيارات تقرير المصير وانعكاساتها العملية. |
Les missions de visite du Comité jouent un rôle important à cet égard; la Nouvelle-Zélande prépare un module d'information sur la question, qui sera envoyé aux Tokélaou avant la tenue de la conférence constitutionnelle. | UN | وأوضح أن البعثات الزائرة التي توفدها اللجنة تضطلع بدور هام في هذا الصدد؛ وأن نيوزيلندا تعِد حاليا حزمة من المعلومات عن القضية، وسيجري إرسالها إلى توكيلاو قبل انعقاد المؤتمر الدستوري. |
La délégation de l'orateur engage une nouvelle fois les puissances administrantes à coopérer avec les missions de visite qui constituent un moyen très efficace d'évaluer la situation dans les territoires et de déterminer la volonté de leurs peuples concernant leur statut futur. | UN | وقال إن وفد بلده يحث من جديد الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع البعثات الزائرة التي تشكل وسائل فعالة جدا لتقييم الحالة في الأقاليم وللتأكد من رغبات الشعوب إزاء وضعها في المستقبل. |
Notant également avec satisfaction que certaines puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial et qu'elles demeurent disposées à recevoir des missions de visite des Nations Unies dans les territoires qu'elles administrent, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالادارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وكذلك استمرار استعداد هذه الدول لاستقبال البعثات الزائرة التي توفدها اﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها، |
Par cette résolution, le Comité prenait acte avec satisfaction du fait que, sur l'invitation du Gouvernement néo-zélandais, une mission de visite serait envoyée aux Tokélaou en 1994. | UN | وبهذا القرار أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالبعثة الزائرة التي ستوفد إلى توكيلاو في تموز/يوليه ١٩٩٤، بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا. |
Notant avec satisfaction que certaines puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial et qu'elles demeurent disposées à recevoir des missions de visite des Nations Unies dans les territoires qu'elles administrent, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة باﻹدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وكذلك استمرار استعداد هذه الدول لاستقبال البعثات الزائرة التي توفدها اﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها، |
14. Réaffirme que les missions de visite de l'Organisation dans les territoires sont un bon moyen de savoir quelle y est la situation et de connaître les souhaits et aspirations de leurs habitants, et demande aux puissances administrantes de continuer à apporter leur concours au Comité spécial dans l'exercice de son mandat et de faciliter l'envoi de missions de visite dans les territoires; | UN | " 14 - تؤكد من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم هي وسيلة فعالة لتقييم الوضع في الأقاليم، فضلا عن التعرف على رغبات تطلعات سكانها، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم؛ |
14. Réaffirme que les missions de visite de l'Organisation dans les territoires sont un bon moyen de savoir quelle y est la situation et de connaître les souhaits et aspirations de leurs habitants, et demande aux puissances administrantes de continuer à apporter leur concours au Comité spécial dans l'exercice de son mandat et de faciliter l'envoi de missions de visite dans les territoires; | UN | " 14 - تؤكد من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم هي وسيلة فعالة لتقييم الوضع في الأقاليم، فضلا عن التعرف على رغبات وتطلعات سكانها، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم؛ |