ويكيبيديا

    "الزمبابوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • zimbabwéennes de défense
        
    • Zimbabwe
        
    • zimbabwéenne
        
    • zimbabwéen
        
    18. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme indiquent que la loi sur la prévention de la discrimination punit la discrimination fondée sur le sexe. UN 18- أشارت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان إلى أن قانون منع التمييز ينص على المعاقبة على التمييز الجنساني.
    29. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme indiquent que le Zimbabwe continue d'enregistrer des cas de violence familiale. UN 29- وذكرت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان استمرار الإبلاغ عن حالات عنف منزلي.
    La MONUC a affecté au Zimbabwe un officier de liaison militaire qui surveillera l'arrivée dans le pays des troupes zimbabwéennes qui se seront retirées. UN ولدى البعثة ضابط اتصال عسكري في زمبابوي سيقوم برصد وصول القوات الزمبابوية المنسحبة إلى البلد.
    Zimbabwe Defence Industries (Put) Ltd. UN مدير عام الصناعات الدفاعية الزمبابوية المحدودة
    Le voyage s'inscrivait dans le cadre d'un projet existant commun PNUD-Haut-Commissariat visant à renforcer les capacités de la Commission zimbabwéenne des droits de l'homme. UN ونُظمت الجولة الدراسية برعاية مشروع جارٍ مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية السامية لحقوق الإنسان يرمي إلى بناء قدرات اللجنة الزمبابوية لحقوق الإنسان.
    Il redemande au Gouvernement zimbabwéen de se conformer pleinement à ses obligations de droit international humanitaire et de rétablir la démocratie et la primauté du droit dans le pays. UN وكرر دعوته إلى الحكومة الزمبابوية إلى الامتثال على نحو كامل بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وإعادة الحكم الديمقراطي وسيادة القانون إلى البلد.
    4. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme recommandent au Zimbabwe de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 4- وأوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(7).
    12. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'enfant indiquent que c'est le Département des services sociaux du Ministère du travail et des affaires sociales qui conduit toutes les actions de protection sociale. UN 12- وأشارت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل إلى أن إدارة الخدمات الاجتماعية التابعة لوزارة العمل والخدمات الاجتماعية هي المحرك الرئيسي لجميع أنشطة الحماية الاجتماعية.
    14. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme recommandent au Zimbabwe de soumettre régulièrement ses rapports aux organes conventionnels. UN 14- أوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بأن تقدم زمبابوي تقارير منتظمة إلى الهيئات المكلفة برصد تطبيق المعاهدات(24).
    15. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'enfant notent que le Zimbabwe, qui n'a pas soumis de rapport au Comité des droits de l'enfant depuis 1995, ne s'est guère attaqué aux problèmes relevés par le Comité dans ses observations finales sur le rapport initial. UN 15- ولاحظت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل أن زمبابوي لم تقدم أي تقرير إلى لجنة حقوق الطفل منذ عام 1995 ولم تعالج معظم القضايا التي أُبرزت في الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي.
    19. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme s'inquiètent également de la discrimination dont continuent de faire l'objet les minorités sexuelles. UN 19- وأعربت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان عن القلق أيضاً إزاء استمرار التمييز ضد الأقليات الجنسية(33).
    35. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme indiquent que l'indépendance des magistrats est contestée. UN 35- وأشارت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان إلى أن استقلالية القضاة الذين يرأسون المحاكم أمر مشكوك فيها(73).
    Zimbabwe Defence Industries (Put) Ltd. UN مدير عام الصناعات الدفاعية الزمبابوية المحدودة
    La référence à la participation du Zimbabwe se rapporte à des événements ultérieurs, et il est exact que la présence des forces armées zimbabwéennes avait une justification juridique. UN وأكد أن اﻹشارة إلى مشاركة زمبابوي تتعلق بأحداث لاحقة، وأن وجود القوات المسلحة الزمبابوية في جمهورية الكونغو الديمقراطية له حقا مبرر قانوني.
    Zimbabwe Defence Industries (Put) Ltd. UN مدير عام الصناعات الدفاعية الزمبابوية المحدودة
    Elle a reconnu le rôle du Comité thématique du Parlement sur les droits de l'homme et de la Commission des droits de l'homme du Zimbabwe. UN ونوّهت بدور كل من اللجنة الموضوعية البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الزمبابوية لحقوق الإنسان.
    Le commandant ne veut pas entendre ce truc du Zimbabwe, Open Subtitles الكابتن لا يريد سماع هذه الإغاني الزمبابوية
    La loi ne s'appliquer toutefois pas au mari et aux enfants d'une citoyenne zimbabwéenne. UN لكن ذلك لا ينطبق على زوج وأطفال المواطنة الزمبابوية.
    Il note aussi avec préoccupation que les enfants de Zimbabwéens nés à l’étranger ne peuvent pas obtenir la citoyenneté zimbabwéenne. UN كما ينتاب اللجنة القلق لحرمان اﻷطفال الذين يولدون لمواطنين زمبابويين يعيشون في الخارج من حق اكتساب الجنسية الزمبابوية.
    Toutefois, un étranger marié à une Zimbabwénne ne bénéficie pas de ce droit et doit donc se soumettre à la procédure en vigueur qui s'applique aux étrangers désirant acquérir la nationalité zimbabwéenne. UN ولكن الرجل اﻷجنبي المتزوج من مواطنة زمبابوية لا يتمتع بهذا الحق وعليه أن يثبت أهليته للحصول على الجنسية بالطريقة العادية، مثله مثل أي أجنبي آخر يريد اكتساب الجنسية الزمبابوية.
    L'attaque que la SNA a récemment lancée contre le contingent zimbabwéen de l'ONUSOM à Beled Weyn, volant ses armes, ses munitions et ses véhicules militaires, n'a donné lieu qu'à une molle protestation orale et n'a encore suscité aucune réaction. UN ثم إن الهجوم الذي شنه التحالف الوطني الصومالي مؤخرا، في بلد وين، على الوحدة الزمبابوية التابعة للعملية، وسلبه ﻷسلحة الوحدة وذخائرها ومركباتها العسكرية، لم يقابل إلا باعتراض كلامي مائع.
    Après avoir ratifié la Convention, le Gouvernement zimbabwéen n'a pas créé d'organes spécifiquement chargés des droits de la femme, le Ministère et le Département étant appelés à jouer ce rôle. UN وبعد التصديق على الاتفاقية، لم تنشئ الحكومة الزمبابوية أي هيئة أخرى للعناية خصيصا بحقوق المرأة، حيث أنه من المفترض أن الوزير واﻹدارة يضطلعان بهذا الدور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد