ويكيبيديا

    "الزنازين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cellules
        
    • cellule
        
    • donjon
        
    • cellulaire
        
    • des sandales
        
    • le bloc
        
    • donjons
        
    • cachots
        
    Le surpeuplement des cellules est propice en outre à la multiplication d'actes de délinquance que le personnel pénitentiaire peine à réprimer. UN وقد ذُكر أيضا أن اكتظاظ الزنازين في السجون يغذي ثقافة إجرامية فرعية يتعذر على موظفي السجون التحكم فيها.
    A ce jour, seulement un dixième des 1 700 cellules a été rénové. UN وحتى اﻵن لم يجدد سوى عشر الزنازين الحالية وعددها ٧٠٠ ١ زنزانة.
    Les cellules dans lesquelles il se trouvent ne laissent que peu de place pour se mouvoir. UN ولا تتيح الزنازين التي وضع فيها نزلاء السجن هؤلاء مجالا للحركة.
    Le placement dans une cellule ou un quartier donné devrait être fondé sur des critères objectifs. UN فتوزيع النزلاء على الزنازين أو مجمعات الزنازين يجب أن يستند إلى معايير موضوعية.
    Il y a un tunnel sous le rempart nord qui nous mènera à l'entrée du donjon. Open Subtitles هناك نفق تحت الأسوار الشمالية يقودنا عدة خطوات إلى مداخل الزنازين
    Les accusés ne se sont pas plaints de leurs gardiens mais trois d'entre eux se sont plaints de l'exiguïté des cellules. UN لم يشتك المتهمون من حراس السجن، وإن اشتكى ثلاثة منهم من ضيق الزنازين الشديد.
    L'état des cellules ne peut être considéré comme discriminatoire : j'ai appris que la situation était la même dans les autres cellules. UN لكن رداءة أحوال زنازين المتهمين ينبغي ألا تؤخذ باعتبارها تمييزا ضدهم، فأحوال الزنازين اﻷخرى كما علمت لا تختلف عنها في شيء.
    Ils étaient détenus dans les mêmes cellules et soumis aux mêmes méthodes de torture que les adultes. UN واحتجزوا في نفس الزنازين مع البالغين وخضعوا لأساليب التعذيب نفسها.
    Ainsi, à Polinter Grajaú, il a constaté que certaines cellules étaient fortement surpeuplées. UN ويجدر بالذكر أن اللجنة الفرعية وجدت في منشأة بولينتر غراجاو حالات للاكتظاظ الشديد في بعض الزنازين.
    Des décisions avaient été prises quant aux améliorations à apporter aux cellules dans les locaux de la police. UN أما إدخال تحسينات على الزنازين في مراكز الشرطة فقد اتخذ القرار بشأنه.
    Toutes les cellules des prisons nouvelles ou remises en état disposent de sanitaires. UN فجميع الزنازين الجديدة والمعادة تهيئتها مزودة بمرفق للصرف الصحي داخلها.
    À l'heure actuelle, environ 72 % des cellules disposent de sanitaires. UN ولحوالي 72 في المائة من الزنازين حالياً مرفق للصرف الصحي داخلها.
    Vers la mi-2012, 80 % des cellules dans les prisons d'État seront équipées de sanitaires. UN وبحلول منتصف عام 2012، ستكون ل80 في المائة من السجون مرافق صرف صحي داخل الزنازين.
    Il a été constaté que certaines personnes en attente de jugement étaient détenues depuis un à deux ans et étaient placées dans les mêmes cellules que les condamnés. UN وأُشير إلى أن بعض المحتجزين رهن المحاكمة بقوا في السجن لمدة سنة أو سنتين وكان يتقاسمون الزنازين مع سجناء مدانين.
    Les cellules disciplinaires et le bataillon disciplinaire du Ministère arménien de la défense, 89 pages, Institut de la société civile, Erevan, 2010 UN الزنازين التأديبية والكتيبة التأديبية التابعة لوزارة الدفاع الأرمينية، 89 صفحة، معهد المجتمع المدني، يريفان 2010
    Ces cellules, conçues au départ pour accueillir un ou deux individus, en accueillaient en réalité quatre ou cinq. UN وقد أعدت هذه الزنازين في الأصل لاحتواء شخص أو شخصين، لكنها كانت تضم في الواقع أربعة أشخاص أو خمسة.
    Je peux y aller en tant qu'adjointe du procureur. et faire fouiller sa cellule. Open Subtitles يمكنني الذهاب لهناك كمساعدة مدعٍ عام وتنفيذ تفتيش لجناح الزنازين برمّته.
    Des concours ont été organisés, les détenus dont la cellule était la plus propre étant récompensés. La salubrité des prisons s'en est trouvée améliorée. UN كما نُظمت مسابقات كوفئ فيها نزلاء أنظف الزنازين مما أدّى إلى تحسين المرافق الصحية في السجون
    Ils sont régulièrement extraits de leur cellule pour la douche et le nettoyage de la cellule. UN ويتم إخراجهم دوريا من زنزاناتهم للاستحمام وتنظيف الزنازين.
    Ça ressemble à une espèce de prison ou de donjon. Open Subtitles يبدو وكأنه نوع من السجون أو الزنازين.
    48. La résolution no 9 dispose en outre que la capacité d'un quartier cellulaire ne doit jamais excéder 200 détenus. UN 48- وينص القرار رقم 9 أيضاً على ضرورة ألا تتجاوز القدرة الاستيعابية لجناح الزنازين 200 من المحتجزين.
    La pression est montée, au point qu'on lui a fait croire que sa fille se trouvait dans un cachot; l'auteur a même cru l'entendre pleurer et voir des sandales noires et le bas d'un pantalon qui ressemblaient à ceux que possédait sa fille. UN ووصل الضغط إلى حد إيهامها بأن ابنتها توجد في الزنازين الانفرادية، بل إن صاحبة البلاغ ظنت أنها سمعتها تبكي ورأت حذاءً أسود والأجزاء السفلية من سروال شبيهة لحذاء وسروال ابنتها.
    Samaritain a coupé la caméra de sécurité dans le bloc cellulaire. Open Subtitles (السامري) قام بتعطيل الوسائل الأمنية في مبنى الزنازين بأكمله
    mais les donjons sont pleins. Open Subtitles خذونا للداخل الكثير من السجناء قادمون ولكن الزنازين مليئه
    Une vaste prison avec cachots et donjons, dont le Danemark est le pire. Open Subtitles - إنــه سجــن بالتأكيد حيث فيه الزنازين ، والسراديب ، والسجون المتنوعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد