Admirer la séparation des flots de la mer Rouge, la douce éclosion d'une fleur ? | Open Subtitles | لنتخيل كيف يمكن للبحر الأحمر أن ينقسم؟ و تفتح الزهرة برقة ؟ |
Vous avez dû présenter un de vos poèmes parce que la fleur de votre veston s'est mise à frémir. | Open Subtitles | قلبي يتوق إليك أعرف أنك قدمت الشعر بسب الطريقة التي ارتجفت فيها الزهرة في سترتك |
25. La nonne blanche est une orchidée qui est considérée comme la fleur nationale. | UN | ٥٢- المونخابلانكا نوع من زهور اﻷوركيد، وهي الزهرة الوطنية في غواتيمالا. |
La première planète visitée par un objet humain était Vénus. | Open Subtitles | الكوكب الاول الذي زاره البشر هو كوكب الزهرة |
puis Vénus et sa couche nuageuse que l'emballement de son effet de serre a transformée en une sorte d'enfer. | Open Subtitles | إلى الكوكب الترابي: الزهرة حيث ظاهرة هروب الاحتباس الحراري قد حولته لنوع ما من الجحيم |
Ce n'est pas comme une rose déjà ouverte chez un fleuriste. | Open Subtitles | إنه ليس مثل الزهرة المتفتحة سلفآ فى متجر الزهور |
Quand il se déplace sur les fleurs, ses pattes glissent entre les pétales où se trouvent les sacs de pollen. | Open Subtitles | كلما تحركت نحو رأس الزهرة تطأ أقدامها الأخاديد بين البتلات حيثما تنتظر حويصلات حبوب لقاح الزهرة |
"L'examen de la ville noiera-t-il cette belle fleur de serre exotique ou sera-t-elle submergée par ses émotions ?" | Open Subtitles | هل ستكوت تلك الزهرة الجميلة تحت تدقيق المدينة ؟ أم إنها تغرق في إنفعالاتها؟ |
J'veux dire, je pourrais fixer cette fleur, pendant peut-être quelques secondes, ou quelques heures. | Open Subtitles | أعني، أستطيع التحديق في هذه الزهرة وربما بضع ثوان تمر ربما بضع ساعات |
La poussière de cette fleur a la possibilité de réunir n'importe qui qui partage un vrai amour. | Open Subtitles | غبار تلك الزهرة يمتلك القدرة على لمّ شمل مَنْ يتشاركون حبّاً حقيقيّاً |
Mais combinée au nectar de cette fleur, soudainement, ça contient d'incroyables propriétés curatives. | Open Subtitles | ولكن بخلطه مع الرحيق المستخرج من هذه الزهرة .وفجأة يصبح ذا خواص علاجية مبهرة |
Cette fleur avait la couleur et pourrait fleurir une fois. | Open Subtitles | هذه الزهرة كان اللون ويمكن أن تتفتح مرة واحدة. |
Mais avant, il fut brûlé au contact de la fleur Rouge. | Open Subtitles | "لكن ليس قبل أن يحترق"، "بواسطة لمسة الزهرة الحمراء". |
Mais il y a une chose que je n'ai pas. Et cette chose-là, toi, tu peux me l'apporter. La fleur Rouge. | Open Subtitles | لكني أفتقر لأمر واحد أنت مالكه، الزهرة الحمراء. |
Apporte-moi la fleur Rouge, et nous régnerons sur cette jungle. Je te protégerai. Et tu n'auras plus besoin de rien. | Open Subtitles | وهي الزهرة الحمراء، حضّرها ليّ وسنحكم الغابة وسأحميكَ وأكفيكَ |
Tu seras dévoré par moi ou par la fleur Rouge. Ce n'est qu'une question de temps. | Open Subtitles | لا مفرّ لك، إما أكلكَ أو تأكلكَ الزهرة الحمراء، إنها مسألة وقت ليسَ إلّا. |
Nous croyons que Vénus a pu ressembler à cela au tout début de notre système solaire. | Open Subtitles | هذا الذي نظنُ أن كوكب الزهرة بدا عليه عندما كان نظامنا الشمسي يافعاً. |
Mais jamais aussi chaud que sur Vénus, même pas proche. | Open Subtitles | و ستُسبب مشاكل خطيرة. لكن ليس بسخونةِ الزهرة |
Si Vénus retrouve sa place, le chaos sera résorbé et les astres seront apaisés. | Open Subtitles | كلما أقتربت عودة الزهرة, الفوضى سوف تنتهي, ويحل السلام لجميع النجوم. |
:: Grand-Croix de l'Ordre de la rose blanche avec collier, République de Finlande (2001) | UN | :: الصليب الرفيع لوسام الزهرة البيضاء جمهورية فنلندا 2001 |
On est piégés ! Si tu manges les fleurs, tu ne voudras jamais partir. | Open Subtitles | انصت، حينما تأكل الزهرة لا تريد أن تغادر أبداً، مفهوم ؟ |
Attrape la Cosse, Je m'occupe de la reine. | Open Subtitles | تولى أمر الزهرة أنت، وأنا سأتولى أمر الملكة |
Enfin, ce qui a été l'entrepôt 8 pour emballer l'orchidée chinoise. | Open Subtitles | أو ما كان المستودع الثامن للعثور على الزهرة الصينية |
Les Flower parties, était-ce une condition de travail ? | Open Subtitles | حفلات الزهرة أكانت شرطاً من شروط التوظيف؟ |
Mais cette tulipe ne peut être achetée par les Turcs. | Open Subtitles | ولكنها مازالت الزهرة التى يرغب الاتراك فى شرائها |
Relative à M. Thaer Kanawi Abed el Zahra el Rimahi | UN | بشأن: السيد ثائر كَنَوي عبد الزهرة الرماحي |
15) Abd el-Zahra Abd el-Kazim Samawi | UN | ١٥ - عبد الزهرة عبد الكاظم سماوي. |