Les mesures adoptées pour que les personnes handicapées puissent exercer sur la base de leur libre et plein consentement le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة للحق في الزواج وتأسيس أسرة على أساس الرضا التام بين معتزمي الزواج |
Pourtant, le Pacte, dans son article 23, reconnaît le droit de se marier et de fonder une famille à l'homme et à la femme à partir de l'âge nubile. | UN | ومع ذلك، يعترف في المادة ٣٢ من العهد بحق الرجل والمرأة في الزواج وتأسيس أسرة اعتباراً من سن الزواج. |
Le droit de se marier et de fonder une famille est garanti par l'article 12 de la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | ويُكفل الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموجب المادة 12 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان؛ |
1. Les mesures tendant à ce que les personnes handicapées puissent exercer sur la base de leur libre et plein consentement le droit de se marier et de fonder une famille; | UN | التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة |
29. Les hommes et les femmes d'âge nubile ont le droit, sur la base du consentement mutuel, de contracter mariage et de fonder une famille. | UN | 29- يتمتع الرجال والنساء بالحق في الزواج وتأسيس عائلة، بموافقة الطرفين. |
M. Droit de se marier et de fonder une famille, protection de la famille, | UN | ميم - الحق في الزواج وتأسيس أسرة وحماية الأسرة والأم والأبناء |
Il y est également affirmé que tout individu a droit à la vie et a le droit de se marier et de fonder une famille, ainsi que de circuler librement à l’intérieur d’un État et de quitter son pays, aspects essentiels de l’évolution démographique. | UN | ويؤكد الإعلان أيضا حق كل فرد في الحياة وفي الزواج وتأسيس أسرة والتنقل داخل بلده ومغادرته؛ وهذه كلها أحداث أساسية في مجال التغير السكاني. |
< < 1) Les hommes et les femmes en âge de se marier ont le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | 27 1- للرجال والنساء الذين بلغوا سن الزواج الحق في الزواج وتأسيس أسرة؛ |
A. Renseignements concernant les mesures adoptées pour que les personnes handicapées puissent exercer, sur la base de leur libre et plein consentement, le droit de se marier et de fonder une famille | UN | ألف- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة |
- Le droit de se marier et de fonder une famille avec la personne de son choix et de sexe opposé; | UN | - الحق في الزواج وتأسيس أسرة مع شخص من اختياره ومن الجنس المقابل؛ |
M. Droit de se marier et de fonder une famille, protection de la famille, de la mère et des enfants 331 - 397 74 | UN | ميم - الحق في الزواج وتأسيس أسرة وحماية الأسرة والأم والأبناء 331-397 68 |
En outre, dans maintes sociétés, les tabous et les préjugés contre les handicapés exerçant leur droit de se marier et de fonder une famille sont généralisés. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تنتشر في بعض المجتمعات، على نطاق واسع، آراء مسبقة عن ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة حقهم في الزواج وتأسيس أسرة والتمتع به وتحريم لهذا الحق. |
336. En vertu de l'article 27 de la Constitution, les hommes et les femmes en âge de se marier ont le droit, sur la base du consentement mutuel, de se marier et de fonder une famille. | UN | 336- بموجب المادة 27 من الدستور، يتمتع الرجال والنساء في سن الزواج بالحق، على أساس التراضي، في الزواج وتأسيس أسرة. |
1. Les mesures tendant à ce que les personnes handicapées puissent exercer sur la base de leur libre et plein consentement le droit de se marier et de fonder une famille; | UN | 1- التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة؛ |
f) Le droit de se marier et de fonder une famille avec la personne de son choix et de sexe opposé; | UN | )و( حق الفرد في الزواج وتأسيس أسرة مع الشخص الذي يختاره من الجنس اﻵخر؛ |
Conformément à l'article 12 de la Convention pour la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, " À partir de l'âge nubile, l'homme et la femme ont le droit de se marier et de fonder une famille selon les lois nationales régissant l'exercice de ce droit. " | UN | وطبقا للمادة ١٢ من الاتفاقية لصون حقوق الانسان والحريات اﻷساسية " للرجل والمرأة، منذ سن البلوغ، الحق في الزواج وتأسيس أسرة وفقا للقوانين الوطنية التي تحكم ممارسة هذا الحق. " |
1. Les hommes et les femmes, sans distinction de race, de Nation, de Nationalité ou de religion, ayant atteint l'âge légal du mariage défini par la Loi, ont le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | ١- الرجال والنساء الذين بلغوا سن الزواج كما يحددها القانون لهم الحق، دون أي تمييز بسبب العرق أو الأمة أو القومية أو الدين، في الزواج وتأسيس أسرة. |
Certains pays continuent d'imposer des restrictions aux mariages entre des personnes de confessions différentes, ce qui constitue une violation de l'article 16 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, en vertu duquel, à partir de l'âge nubile, l'homme et la femme ont le droit de se marier et de fonder une famille, sans aucune restriction quant à la religion. | UN | ولا يزال بعض البلدان يفرض قيوداً على الزيجات بين المذاهب المختلفة، مما يشكل انتهاكاً للمادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أن الرجال والنساء البالغين يحق لهم الزواج وتأسيس أسرة، دون قيود على أساس الدين. |
182. Conformément à l'article 27 de la Constitution, les hommes et les femmes d'âge nubile ont le droit, sur la base du consentement mutuel, de se marier et de fonder une famille. | UN | 182- ووفقاً للمادة 27 من دستور تركمانستان، يتمتع الرجال والنساء، عند بلوغ سن الزواج، بالحق في الزواج وتأسيس الأسرة، بالاتفاق المتبادل بينهما. |
75. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de se marier et de fonder une famille, de décider librement du nombre de leurs enfants et de conserver leur fertilité, sur la base de l'égalité avec les autres. | UN | 75- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين في الزواج وتأسيس أسرة وفي اتخاذ قرار حر بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم وفي الحفاظ على خصوبتهم. |
Cette nouvelle disposition va au-delà de la simple réglementation du droit de contracter mariage et de fonder une famille consacré à l'article 23 du Pacte (art. 2, 17, 23 et 26). | UN | ويتجاوز هذا النص القانوني نطاق تنظيم حق الزواج وتأسيس أسرة الذي رسخته المادة 23 من العهد (المواد 2 و17 و23 و26). |