Toutes les augmentations et diminutions non justifiées par les paramètres susmentionnés sont recensés comme un changement de volume. | UN | وتُدرج جميع الزيادات والانخفاضات التي لا يمكن تفسيرها بالدالات المشار إليها أعلاه كتغيرات في الحجم. |
Cette augmentation nette résulte des augmentations et diminutions indiquées ci-après : | UN | وتعكس هذه الزيادة الإجمالية الآثار المجتمعة الناجمة عن الزيادات والانخفاضات وذلك كالآتي: |
Cette hausse représente l'effet des augmentations et diminutions indiquées ci-après : | UN | وتعكس هذه الزيادة الإجمالية الآثار المجتمعة الناجمة عن الزيادات والانخفاضات على النحو التالي: |
Dépenses relatives aux postes : augmentations ou diminutions dues à l'inflation, par lieu d'affectation | UN | الزيادات والانخفاضات في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل |
b) Un scénario prévoyant une croissance nulle dans le cadre duquel on suppose que l'augmentation ou la réduction des activités inscrites au programme de travail de l'Organisation n'auront aucun effet net sur l'effectif total; | UN | (ب) سيناريو " معدل النمو الصفري " ، ويفترض أن الزيادات والانخفاضات المحتملة في البرامج مستقبلا ستظل بلا أثر صاف على إجمالي الاحتياجات؛ |
En Amérique du Nord, la tendance a été mitigée: la situation a été stable pour l'essentiel, avec quelques augmentations et diminutions selon la substance considérée. | UN | وكان الاتجاه في أمريكا الشمالية مختلطا؛ إذ كان الوضع مستقرا بصورة عامة، مع بعض الزيادات والانخفاضات التي تتوقف على المادة المعنية. |
Le tableau II.2 indique les augmentations et diminutions des crédits ouverts au titre des opérations de maintien de la paix en 2005/06. | UN | 20 - ويظهر الجدول الثاني - 2 الزيادات والانخفاضات في اعتمادات عمليات حفظ السلام خلال الفترة 2005/2006. |
Ces augmentations et diminutions de volume sont reprises dans le tableau 2, points III.a.i)-ii) et points III.b.i)-ii). | UN | وهذه الزيادات والانخفاضات في الحجم ترد في الجدول 2، البندان الفرعيان ' 1` و ' 2` من البند " ثالثاً " - أ والبندان الفرعيان ' 1` و ' 2` من البند " ثالثاً " ب. |
Ces augmentations et diminutions sont signalées au tableau 2, points III.a).iii) et points III.b).iii). | UN | وهذه الزيادات والانخفاضات في الحجم ترد في الجدول 2، البند الفرعي ' 3` من البند " ثالثاً " - أ والبند الفرعي ' 3` من البند " ثالثاً " - باء. |
Une préoccupation semblable avait amené à ajouter un ensemble de limitations dans la méthode d'établissement du barème lors des périodes allant de 1986 à 1998, ce qui avait réduit les augmentations et diminutions brutales de quotes-parts. | UN | 60 - وكانت مشاغل مماثلة قد أدت إلى إضافة مخطط للحدود إلى المنهجية المطبقة في جداول الفترة 1986-1998، مما حد من الزيادات والانخفاضات الكبيرة التي تواجهها الدول الأعضاء من جدول إلى آخر. |
Une préoccupation semblable avait amené à ajouter un ensemble de limitations dans la méthode d'établissement du barème lors des périodes allant de 1986 à 1998, ce qui avait réduit les augmentations et diminutions brutales de quotes-parts. | UN | 80 - وكانت شواغل مماثلة قد أدت إلى إضافة مخطط للحدود القصوى والدنيا إلى منهجية تحديد جداول الفترة 1986-1998، مما حدّ من الزيادات والانخفاضات الكبيرة التي تواجهها الدول الأعضاء من جدول إلى آخر. |
Une préoccupation semblable avait amené à ajouter un ensemble de limitations dans la méthode d'établissement du barème lors des périodes allant de 1986 à 1998, ce qui avait réduit les augmentations et diminutions brutales de quotes-parts. | UN | ٥٨ - وكانت شواغل مماثلة قد أدت إلى إضافة مخطط للحدود القصوى والدنيا إلى منهجية تحديد جداول الفترة 1986-1998، مما حدّ من الزيادات والانخفاضات الكبيرة التي تواجهها الدول الأعضاء من جدول إلى آخر. |
Les prévisions budgétaires concernant les missions politiques spéciales accusent par rapport aux prévisions antérieures des augmentations (missions nouvelles et missions dont le mandat a été élargi) et des diminutions (missions non prorogées ou reconduites); ces augmentations et diminutions se répartissent comme suit : | UN | 18 - والاعتمادات المقترحة لتلك البعثات هي إما زيادات تتعلق بإنشاء بعثات جديدة أو توسيع نطاق ولايات البعثات، أو انخفاضات تتعلق بالبعثات المنتهية، وفيما يلي تفصيل تلك الزيادات والانخفاضات: |
Une préoccupation semblable avait conduit à ajouter à la méthode d'établissement du barème, pour les périodes allant de 1986 à 1998, un système de limitation qui avait empêché les grosses augmentations et diminutions auxquelles les États Membres devaient faire face d'un barème à l'autre. | UN | وكانت قد نشأت شواغل مماثلة بسبب زيادات كبيرة في معدل الأنصبة المقررة، أدت إلى إضافة مخطط للحدود القصوى والدنيا إلى المنهجية التي اتبعت في حساب جدول الفترة 1986-1998، مما حدّ من الزيادات والانخفاضات الكبيرة التي واجهتها الدول الأعضاء من جدول إلى آخر. |
Une préoccupation semblable avait conduit à ajouter à la méthode d'établissement du barème, pour les périodes allant de 1986 à 1998, un système de limitation qui avait empêché les grosses augmentations et diminutions auxquelles les États Membres devaient faire face d'un barème à l'autre. | UN | 67 - وأدى نشوء شواغل مماثلة إلى إضافة مخطط للحدود القصوى والدنيا إلى المنهجية التي اتبعت في حساب جدول الفترة 1986-1998، مما حدّ من الزيادات والانخفاضات الكبيرة التي واجهتها الدول الأعضاء من جدول إلى آخر. |
Annexe 4 Donateurs faisant partie du Comité d'aide au développement de l'OCDE versant au moins 1 million de dollars au titre des ressources ordinaires du FNUAP, à partir des niveaux de 2002 et 2003 (augmentations et diminutions en pourcentage), au 28 février 2003 | UN | المرفق 4: البلدان المانحة الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية التي ساهمت بمليون دولار فما فوق في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان استنادا إلى مستوى عام 2002 وعام 2003 (الزيادات والانخفاضات بالنسبة المئوية) حتى 28 شباط/فبراير 2003 |
g Projections. Donateurs faisant partie du Comité d'aide au développement de l'OCDE versant 1 million de dollars et plus aux ressources ordinaires du FNUAP à partir des niveaux de 2002 et 2003 (augmentations et diminutions en pourcentage) | UN | البلدان المانحة الأعضاء لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في لجنة المساعدة الإنمائية التي ساهمت بمليون دولار فما فوق في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان استنادا إلى مستوى عام 2002 وعام 2003 (الزيادات والانخفاضات بالنسبة المئوية) حتى 28 شباط/فبراير 2003 |
Dépenses relatives aux postes : augmentations ou diminutions dues à l'inflation, par lieu d'affectation | UN | الزيادات والانخفاضات في النفقات المتعلقة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل |
À la session actuelle, certains membres se sont déclarés favorables à une démarche semblable, axée peut-être sur des augmentations ou diminutions de plus de 100 %. | UN | وفي هذه الدورة، أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لاتباع نهج مماثل، مع التركيز ربما على الزيادات والانخفاضات التي تفوق 100 في المائة. |
c) Un scénario prévoyant une diminution annuelle de 0,5 %, l'augmentation ou la réduction des activités inscrites au programme de travail de l'ONU seraient partiellement compensées par des facteurs tels que l'évolution des modes de travail. | UN | (ج) في ظل سيناريو " معدل انخفاض سنوي يبلغ 0.5 في المائة " ، فإن الزيادات والانخفاضات في البرامج ستقابلها جزئيا عوامل مثل التغييرات في ممارسات العمل. |