ويكيبيديا

    "الزيارات الموقعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • visites sur place
        
    • des visites in situ
        
    • visites sur le terrain
        
    Cependant, il est d’ores et déjà évident que le texte renfermera des éléments bien plus détaillés concernant les mesures ou visites sur place qu’en ce qui concerne, par exemple, les procédures de clarification. UN غير أن من الواضح أصلاً أنه سيتضمن عناصر ذات درجة أكبر كثيراً من التفصيل في ميدان التدابير أو الزيارات الموقعية مما كان يتضمنه حتى الآن، مثل تفاصيل جديدة بشأن إجراءات التوضيح.
    A cette fin, des consultations ont lieu sur des questions portant sur l'exécution au quotidien de son mandat ou sur les préparatifs et le déroulement des visites sur place. UN وقد اتخذ هذا التعاون شكل مشاورات إما بشأن المسائل المتصلة بالتنفيذ اليومي لولايته أو في إعداد الزيارات الموقعية وأثناءها.
    Sur la base du résultat des visites sur place et des discussions approfondies qu'elle a eues avec l'équipe d'experts du Secrétariat, la République arabe syrienne devrait présenter au Secrétariat son plan révisé détaillé de destruction des installations de fabrication d'armes chimiques restantes. UN ويُتوقع أن تقدم الجمهورية العربية السورية إلى الأمانة خطتها المفصلة المعدَّلة لتدمير مرافق الإنتاج المتبقية، بالاستناد إلى نتائج الزيارات الموقعية والمباحثات المفصّلة مع فريق خبراء الأمانة.
    Enfin, le Rapporteur spécial traite des visites in situ et, en particulier, de sa visite au Saint-Siège en septembre 1999. UN وأخيرا يتطرق المقرر الخاص إلى الزيارات الموقعية وخاصة زيارته للكرسي الرسولي في أيلول/سبتمبر 1999.
    59. La Commission pourrait, selon le Groupe de travail, demander à la prochaine réunion des rapporteurs spéciaux et présidents des groupes de travail d'étudier les mécanismes les plus appropriés de coordination, afin d'augmenter l'efficacité de ses travaux et rapports, ainsi que de la programmation des visites in situ. UN ٩٥- ويمكن للجنة، في رأي الفريق العامل، أن تطلب إلى الاجتماع القادم للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة دراسة أنسب اﻵليات للتنسيق، بغية زيادة كفاءة عملهم وتقاريرهم، فضلا عن برمجة الزيارات الموقعية.
    Certaines de ces informations servent à établir des profils de pays et à préparer des visites sur le terrain. UN ويستخدم بعض هذه المعلومات في اعداد البيانات القطرية وفي الزيارات الموقعية.
    Ces visites sur place ont été particulièrement utiles pour déterminer l'ampleur des dommages ainsi que la qualité et l'importance des réparations effectuées depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وكانت هذه الزيارات الموقعية مفيدة في تحديد مدى الضرر المتكبد وتحديد نوعية وكمية الإصلاحات التي أجريت منذ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    87. Il devrait y avoir un guide de référence, ou un modèle et une méthode convenus sur la manière d'organiser des visites sur place. UN 87- وينبغي أن يتاح دليل مرجعي أو نموذج ومنهجية متفق عليهما بشأن كيفية إجراء الزيارات الموقعية.
    Il devrait recueillir et diffuser les informations qui ressortent des listes de contrôle pour l'auto-évaluation, organiser des visites sur place et aider à obtenir des informations et rédiger des rapports. UN وينبغي أن تقوم بجمع نتائج التقييمات الذاتية وتوزيعها وأن تنظّم الزيارات الموقعية وتساعد في الحصول على المعلومات وإعداد التقارير.
    Il devrait recueillir et diffuser les conclusions de l'auto-évaluation, organiser des visites sur place et aider à obtenir des informations et rédiger des rapports. UN كذلك ينبغي أن تقوم بجمع نتائج التقييمات الذاتية وتوزيعها وأن تنظّم الزيارات الموقعية وتساعد في الحصول على المعلومات وإعداد التقارير.
    À la date du présent rapport, le Comité a été informé par l'Administration que le taux de visites sur place effectuées par le Bureau s'établissait dans l'ensemble à 54 % environ par exercice biennal. UN وأبلغت الإدارة المجلس عند إعداد التقرير أن معدل الزيارات الموقعية التي قام بها المكتب ككل يناهز 54 في المائة في كل فترة من فترات السنتين.
    Il a également constaté d'importants retards dans l'obtention des rapports financiers et des rapports sur l'état d'avancement des travaux auprès des ONG et des défaillances s'agissant des visites sur place et des vérifications ponctuelles. UN وهناك تأخيرات جمة في الحصول على التقارير المالية والمرحلية من المنظمات غير الحكومية، ولا يقوم المكتب بما يكفي من الزيارات الموقعية والمعاينات العشوائية.
    Nous avions décidé d'effectuer ces visites sur place pour évaluer l'efficacité de la gestion et des activités opérationnelles, ses conséquences sur l'exécution, les mesures correctives, et aussi pour formuler des observations d'ordre général sur la gestion des projets du PNUD. UN وقد وافقنا على القيام بهذه الزيارات الموقعية لتقييم الكفاءة اﻹدارية والتنفيذية وما ينجم عنها من نتائج على اﻹنجاز، واﻹجراءات التصحيحية، باﻹضافة إلى تقديم تعليقات ذات طابع عام بشأن إدارة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    90. À partir des renseignements réunis lors des visites sur place et émanant d'autres sources, dont les connaissances personnelles des consultants, on a déterminé le type de service qui conviendrait le mieux à chacune des îles pour la durée de ce projet, échelonné sur cinq ans. UN ٩٠ - وقد استخدمت المعلومات التي جمعت من الزيارات الموقعية وغيرها من المصادر، بما في ذلك المعلومات الشخصية للخبراء الاستشاريين، في تحديد نوع الخدمة الملائم لكل جزيرة خلال مشروع السنوات الخمس.
    2 visites sur place (MONUC et MINURCAT) pour aider à formuler et appliquer des stratégies d'information et 1 visite à Bruxelles pour participer à une réunion d'information avant le déploiement de la MINUAD. UN تمت زيارتان من الزيارات الموقعية إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، بالإضافة إلى زيارة إلى بروكسل، بلجيكا، للمشاركة في اجتماع للتخطيط قبل نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    visites sur place UN الزيارات الموقعية
    59. La Commission pourrait, selon le Groupe de travail, demander à la prochaine réunion des rapporteurs spéciaux et présidents des groupes de travail d'étudier les mécanismes les plus appropriés de coordination, afin d'augmenter l'efficacité de ses travaux et rapports, ainsi que de la programmation des visites in situ. UN ٩٥- ويمكن للجنة، في رأي الفريق العامل، أن تطلب إلى الاجتماع القادم للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة دراسة أنسب اﻵليات للتنسيق، بغية زيادة كفاءة عملهم وتقاريرهم، فضلا عن برمجة الزيارات الموقعية.
    III. INTÉRÊT des visites in situ 27 - 34 8 UN ثالثا - أهمية الزيارات الموقعية
    III. INTÉRÊT des visites in situ UN ثالثا - أهمية الزيارات الموقعية
    Les pôles commerciaux sont bien acceptés par le monde des affaires, comme il ressort de 90 % des opinions recueillies lors des visites sur le terrain et dans les réponses aux questionnaires. UN وتحظى النقاط التجارية بقبول مجتمع اﻷعمال حسبما تأكد في ٠٩ في المائة من الزيارات الموقعية والاستبيانات الموجهة إلى النقاط التجارية.
    A cette fin, des consultations ont lieu sur des questions portant sur l'exécution courante de son mandat ou pour la préparation de visites sur le terrain et sur le déroulement de ces visites. UN وقد اتخذ هذا التعاون شكل مشاورات إما بشأن المسائل المتصلة بالتنفيذ اليومي لولايته أو في إعداد الزيارات الموقعية وأثناءها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد