ويكيبيديا

    "السؤال رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • question no
        
    • de la question
        
    • la question posée au paragraphe
        
    • à la question
        
    • Question numéro
        
    • agissant de
        
    Dès lors, la Commission répondra par un premier avis à la question no 2. UN ومن ثم، فإن اللجنة ستجيب برأي أول على السؤال رقم ٢.
    Elle reviendra tout d'abord sur la question no 10. UN وقالت إنها ستتطرق في البداية إلى السؤال رقم 10.
    De l'avis de la Commission, les réponses aux questions Nos 1 et 3 sont subordonnées à celle qui sera donnée à la question no 2. UN وتــرى لجنــة التحكيم أن الجواب على السؤالين رقم ١ و ٣ يتوقف على الجواب على السؤال رقم ٢.
    Par ailleurs, à propos de la question 12, elle souhaiterait savoir s'il est envisagé de traduire le texte de la Convention en langue amazighe et comment la Convention est perçue dans les familles algériennes. UN ومن ناحية أخرى، أعربت، بخصوص السؤال رقم ٢١، عن رغبتها في معرفة ما إذا كان من المتوقع ترجمة نص الاتفاقية إلى اللغة اﻷمازيغية وكيف تنظر العائلات الجزائرية إلى الاتفاقية.
    Réponse à la question posée au paragraphe 27 UN المرحلة الرد على السؤال رقم 27
    Veuillez vous référer aux éléments fournis par l'Unité chargée des statistiques au sein des Forces de police jamaïcaines en réponse à la question no 9. UN يرجى الاطلاع على الرد على السؤال رقم 9 الذي ورد من وحدة الإحصاءات التابعة لقوة الشرطة في جامايكا.
    [question no 15.] Le rapport ne parle que très peu des différentes formes de violence sexiste. UN [السؤال رقم 15] يوفر التقرير بيانات محدودة جدا عن الأشكال المختلفة للعنف الجنساني.
    À propos de plusieurs autres points de la liste, l'État partie se contente de renvoyer à sa réponse sommaire à la question no 1. UN وفيما يتعلق ببنود أخرى عديدة وردت في القائمة، اكتفت الدولة الطرف بالإحالة على ردها الموجز على السؤال رقم 1.
    Il a noté dans la réponse à la question no 10 que les peines encourues étaient plus lourdes si de grandes quantités de drogues étaient en jeu. UN ولاحظ في الرد على السؤال رقم 10 أن العقوبات المحتملة تشتد أكثر لو تعلق الأمر بكميات كبيرة من المخدرات.
    On applique également les dispositions de la loi susmentionnée relative aux opérations de change, ainsi qu'il ressort de la réponse à la question no 2 ci-dessus, au titre du paragraphe 1. UN ويطبق بنفس القدر نظام قانون الصرف الأجنبي المشار إليه أعلاه، حسبما جرى شرحه في إطار السؤال رقم 2، الفقرة رقم 1 أعلاه.
    Contrairement à ce que laisse entendre la question no 5 de la liste des points à traiter, l'homosexualité n'est pas une infraction pénale. UN وتابع قائلاً إن المثلية الجنسية لا تشكل جريمة جنائية خلافاً لما يوحي به السؤال رقم 5 الوارد في قائمة المسائل.
    question no 3 : La Commission nationale de justice pour les femmes UN السؤال رقم 3: اللجنة الوطنية للعدالة الجنسانية
    question no 5 : Ministère du pouvoir populaire pour la femme et l'égalité des sexes UN السؤال رقم 5: وزارة السلطة الشعبية لشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين
    question no 6 : Direction nationale de la défense des droits de la femme UN السؤال رقم 6: المكتب الوطني لحقوق المرأة
    question no 8 : L'application effective de la LODMVLV et le Fémicide UN السؤال رقم 8: التنفيذ الفعال للقانون الأساسي الخاص بحق المرأة في حياة خالية من العنف وقتل الإناث
    question no 14 : Possibilités d'enseignement technique professionnel pour les filles, abandon scolaire et mesures prévue pour l'éliminer UN السؤال رقم 14: فرص التعليم التقني المهني المتاحة للبنات، وترك الدراسة والتدابير المتخذة للحد منه.
    question no 17 : Les relations entre les sexes dans les zones rurales UN السؤال رقم 17: العلاقات الجنسانية في المناطق الريفية
    question no 20 : L'âge minimum au mariage et la définition de l'enfant figurant à l'article premier de la Convention relative aux droits de l'enfant UN السؤال رقم 20: الحد الأدنى لسن الزواج وتعريف الطفل الوارد في المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل.
    4. S'agissant de la question 12, elle dit que la loi sur la procréation responsable a instauré le droit des enfants à être reconnus par leurs parents. UN 4- ثم انتقلت إلى السؤال رقم 12 فقالت إن القانون الخاص بالوالدية المسؤولة قد نص على حق الأطفال في أن يعترف بهم آباؤهم.
    Réponse à la question posée au paragraphe 1 UN الرد على السؤال رقم 1
    La réponse à la question numéro 1 de la liste des thèmes indique que les femmes n'ont jusqu'à maintenant intenté aucune poursuite en justice fondée sur la Convention. UN 25 - وأردفت قائلة إن الرد على السؤال رقم 1 في قائمة القضايا يبيِّن عدم إقامة النساء أية دعاوى أمام المحاكم حتى الآن استناداً إلى الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد