ويكيبيديا

    "السابقين في المجتمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ex-combattants dans la société
        
    • iraquiens dans la société
        
    • dans la société des anciens
        
    • réinsérés dans la vie civile
        
    • se réinsérer dans la société
        
    Article 73 Réintégration socioéconomique des ex-combattants dans la société civile UN المادة 73: إعادة دمج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني اجتماعيا واقتصاديا
    Le but de ce fonds est de fournir l'assistance nécessaire pour la collecte des armes légères et la réintégration des ex-combattants dans la société civile. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    Le Bureau a aussi continué d'appuyer la réinsertion des ex-combattants dans la société. UN وواصل المكتب أيضا دعمه لإعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع.
    23. Demande aux États Membres et aux organisations internationales de répondre aux demandes d'assistance iraquiennes à l'appui des efforts iraquiens tendant à la réinsertion des anciens combattants et membres de milices iraquiens dans la société iraquienne; UN 23 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تستجيب لطلبات العراق للمساعدة في الجهود التي يبذلها العراق لإدماج قدامى المحاربين وأفراد الميليشيات السابقين في المجتمع العراقي؛
    Il devrait également prendre les mesures nécessaires pour faciliter la réinsertion dans la société des anciens enfants soldats. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع.
    Il s'agissait, d'une part, de retards enregistrés dans le domaine de la sécurité publique, dans les programmes de redistribution des terres et dans certains aspects de la réinsertion des ex-combattants dans la société civile, et d'autre part, du non-respect des recommandations de la Commission de la vérité. UN وكانت حالات القصور تتصل بالتأخير في مجالات اﻷمن العام، وبرامج نقل ملكية اﻷراضي، والجوانب المتعلقة بإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني، فضلا عن عدم الامتثال لتوصيات لجنة تقصي الحقائق.
    Les sociétés multiethniques dont les différentes communautés ont tendance à s'affronter sont particulièrement exposées, ainsi que les pays sortant de longues guerres de libération nationale et devant réinsérer les ex-combattants dans la société civile. UN ويتعرض للخطر أيضا بعض البلدان التي خرجت من حروب طويلة خاضتها من أجل التحرير الوطني حيث تواجه مهمة إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني.
    Des améliorations en matière de sécurité au Libéria, alors que se déployait à travers le pays la Mission des Nations Unies au Libéria, ont permis de mettre en œuvre le processus de désarmement et de démobilisation afin de procéder à la réintégration des ex-combattants dans la société. UN وإن التحسينات في حالة الأمن العامة في ليبريا، حيث انتشرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أنحاء البلد كله، أتاحت الشروع في عملية نزع السلاح والتسريح، مع إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    La délégation angolaise saisit l'occasion pour exprimer ses remerciements aux pays qui fournissent des contingents à la Mission et pour rendre hommage aux personnes qui ont donné leurs vies au service de la paix en Angola. Enfin, elle demande instamment à tous les pays de tenir leurs promesses de contributions afin de faciliter la réinsertion des ex-combattants dans la société. UN ويغتنم وفد أنغولا الفرصة لﻹعراب عن امتنانه للبلدان المساهمة بوحدات في البعثة، ولﻹشادة بذكرى اﻷفراد الذين فقدوا أرواحهم في سبيل السلم في أنغولا، وختاما، يحث وفد أنغولا جميع البلدان على الوفاء بالمساهمات التي تعهدت بتقديمها لتسهيل إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع.
    Le Département des affaires de désarmement joue également un rôle critique dans la consolidation de la paix après les conflits, notamment en ce qui concerne la collecte, la mise au rebut et la destruction des armes mais aussi pour la réinsertion des ex-combattants dans la société civile. UN ٥٤ - وتضطلع إدارة شؤون نزع السلاح أيضا بدور حاسم في بناء السلام بعد انتهاء الصراع، ولا سيما في مجال جمع اﻷسلحة والتخلص منها وتدميرهــا وفي إعادة دمج المحاربين السابقين في المجتمع المدني.
    : réalisation de progrès en ce qui concerne la réinsertion des ex-combattants dans la société civile libérienne, notamment en répondant aux besoins spéciaux des enfants soldats et des femmes, ainsi que le rapatriement, selon que de besoin, des ex-combattants non libériens UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم صوب إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني الليبري بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المقاتلين والنساء وإعادة المقاتلين السابقين غير الليبريين إلى وطنهم، حسب الاقتضاء
    2.3 Réinsertion des ex-combattants dans la société civile libérienne, en tenant compte en particulier des besoins spéciaux des enfants soldats et des femmes UN 2-3 إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني الليبري، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للمقاتلين من الأطفال والنساء
    Réalisation escomptée 2.3 : réintégration des ex-combattants dans la société civile libérienne, en tenant compte en particulier des besoins spéciaux des enfants soldats et des femmes UN الإنجاز المتوقع 2-3: إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني الليبري، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للمحاربين الأطفال والنساء
    1.2 Réalisation de progrès en ce qui concerne la réinsertion des ex-combattants dans la société civile libérienne, notamment en répondant aux besoins spéciaux des enfants soldats et des femmes, ainsi que le rapatriement, selon que de besoin, des ex-combattants non libériens UN 1-2 إحراز تقدم صوب إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني الليبري بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المقاتلين والنساء وإعادة المقاتلين السابقين غير الليبرين إلى وطنهم، حسب الاقتضاء
    : réalisation de progrès en ce qui concerne la réintégration des ex-combattants dans la société civile libérienne, notamment en répondant aux besoins spéciaux des enfants soldats et des femmes, et le rapatriement s'il y a lieu des ex-combattants non libériens UN الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم المحرز صوب إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني الليبري، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للمحاربين الأطفال والنساء، وإعادة المحاربين السابقين غير الليبريين إلى أوطانهم عند الاقتضاء
    1.2 Réalisation de progrès en ce qui concerne la réinsertion des ex-combattants dans la société civile libérienne, notamment en répondant aux besoins spéciaux des enfants soldats et des femmes, et le rapatriement s'il y a lieu des ex-combattants non libériens UN 1-2 إحراز تقدم نحو إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني الليبري، بما في ذلك تلبية الاحتياجات الخاصة للمحاربين من الأطفال والنساء وإعادة المحاربين السابقين غير الليبريين، عند الاقتضاء، إلى أوطانهم
    b) Promouvoir les échanges, aux niveaux national et sous-régional, de données d'expérience en matière de collecte, surveillance et liquidation des armes, en particulier des armes légères et de petit calibre, ainsi que la réinsertion des ex-combattants dans la société civile après les conflits; UN )ب( التشجيع على إجراء تبادل للخبرات الوطنية ودون اﻹقليمية في مجال جمع اﻷسلحة وتحديدها والتصرف فيها، ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وإعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني عند انتهاء المنازعات المسلحة؛
    23. Demande aux États Membres et aux organisations internationales de répondre aux demandes d'assistance iraquiennes à l'appui des efforts iraquiens tendant à la réinsertion des anciens combattants et membres de milices iraquiens dans la société iraquienne; UN 23 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تستجيب لطلبات العراق للمساعدة في الجهود التي يبذلها العراق لإدماج قدامى المحاربين وأفراد الميليشيات السابقين في المجتمع العراقي؛
    Il devrait également prendre les mesures nécessaires pour faciliter la réinsertion dans la société des anciens enfants soldats. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع.
    En troisième lieu, il y a le fait que les ex-combattants des forces armées et du FMNL n'ont pas tous été réinsérés dans la vie civile comme prévu. UN وثالثا القيود المفروضة على عملية إعادة إدماج مقاتلي القوات المسلحة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني السابقين في المجتمع.
    Nous ferons en sorte que les ex-combattants et les militaires ne soient pas marginalisés mais au contraire puissent se réinsérer dans la société civile. UN وسوف نعمل على إدماج المقاتلين واﻷفراد العسكريين السابقين في المجتمع المدني وليس على عزلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد