L'objet spatial a été déplacé vers une orbite de rebut située au-dessus de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | حُرِّك الجسم الفضائي إلى مدار تخلّص أعلى من منطقة المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض. |
Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: | UN | الموقع في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض: |
Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: | UN | الموقع في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض: |
position sur l'orbite géostationnaire: 57,0 degrés est | UN | الموقع في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض: |
Position sur l'orbite géostationnaire: | UN | مكان المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض: |
iii) Techniques d'observation pour détecter de petits objets en orbite géosynchrone | UN | `3` تكنولوجيا الرصد لكشف أصغر الأجسام حجماً في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض |
L'Agence étudie également s'il est possible de réorbiter les gros objets depuis l'orbite géosynchrone à l'aide de rayonnements par faisceaux d'ions. | UN | وتدرس الوكالة " جاكسا " أيضاً في الوقت الحاضر الجدوى العملية من إعادة الأجسام الكبيرة إلى المدار انطلاقاً من المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض باستخدام التشعيع بالحُزَم الأيونية. |
Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: | UN | الموقع في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض: |
23. À la fin de sa durée de vie, le satellite doit être retiré de l'orbite des satellites géostationnaires conformément à la recommandation de l'UIT sur la protection de l'environnement de cette orbite. | UN | 23- ويتعين إزالة كل ساتل بعد انتهاء عمره التشغيلي من منطقة المدار الثابت بالنسبة للأرض على نحو يتفق مع توصية الاتحاد الدولي للاتصالات بشأن الحماية البيئية للمدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض. |
En 2007, cette base de données est devenue un outil opérationnel incluant une analyse préliminaire de près de 700 satellites géostationnaires lancés pendant plus de 40 années d'exploitation de l'orbite géostationnaire. | UN | وفي عام 2007 وسعت قاعدة بيانات المشروع لتصبح أداة تشغيلية لإدراج تحليل أولي لقرابة 700 ساتل في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض أُطلقت خلال أكثر من 40 سنة من أنشطة استغلال هذا المدار. |
204. Le Comité a pris note de la présentation faite par la Fédération de Russie, intitulée " L'effet de la valeur critère d'interférence à entrée unique sur l'efficacité de l'utilisation de la ressource qu'est l'orbite des satellites géostationnaires " . | UN | 204- وأحاطت اللجنة علماً بالعرض الإيضاحي الذي قدَّمه الاتحاد الروسي بعنوان " أثر قيمة معيار التعرُّض للتداخل الأحادي المصدر على كفاءة استخدام مورد المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض " . |
155. Le Sous-Comité s'est félicité des informations fournies dans le rapport annuel sur les services spatiaux (2009) soumis par le Bureau des radiocommunications de l'UIT sur l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires et d'autres orbites (www.itu.int/itu-R/space/snl/report), ainsi que dans les autres documents mentionnés dans le document de séance A/AC.105/C.1/2010/CRP.9. | UN | 155- ورحَّبت اللجنة الفرعية بالمعلومات الواردة في التقرير السنوي من مكتب الاتصالات الراديوية، التابع للاتحاد الدولي للاتصالات، لعام 2009 عن استخدام المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض وغيره من المدارات (www.itu.int/itu-R/space/snl/report)، وكذلك المعلومات الواردة في سائر الوثائق المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/C.1/2010/CRP.9. |
214. Le Sous-Comité s'est félicité des informations fournies dans le rapport annuel pour 2011 du Bureau des radiocommunications de l'UIT sur l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires et d'autres orbites (www.itu.int/itu-R/space/snl/report), ainsi que dans les autres documents mentionnés dans le document de séance A/AC.105/C.1/2012/CRP.17. | UN | 214- ورحَّبت اللجنة الفرعية بالمعلومات الواردة في التقرير السنوي لعام 2011 المقدّم من مكتب الاتصالات الراديوية التابع للاتحاد الدولي للاتصالات، عن استخدام المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض وغيره من المدارات (www.itu.int/itu-R/space/snl/report)، وكذلك في الوثائق الأخرى المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/C.1/2012/CRP.17. |
229. Le Sous-Comité s'est félicité des informations fournies dans le rapport annuel pour 2012 du Bureau des radiocommunications de l'UIT sur l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires et d'autres orbites (www.itu.int/ITU-R/space/snl/ report), ainsi que dans les autres documents mentionnés dans le document de séance A/AC.105/C.1/2013/CRP.17. | UN | 229- ورحَّبت اللجنة الفرعية بالمعلومات الواردة في التقرير السنوي لعام 2012 المقدَّم من مكتب الاتصالات الراديوية التابع للاتحاد الدولي للاتصالات عن استخدام المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض وغيره من المدارات (www.itu.int/ITU-R/space/snl/report)، وكذلك في الوثائق الأخرى المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/C.1/2013/CRP.17. |
La Mission permanente souhaite également informer le Secrétaire général que le satellite susmentionné a été désorbité car il était parvenu en fin de vie utile, et que les débris spatiaux ont par conséquent été éliminés de l'orbite géostationnaire du satellite. | UN | وتتشرَّف أيضاً بإبلاغ الأمين العام بأنَّ الساتل المذكور قد أُخرج عن مداره بسبب انتهاء عمر استخدامه المفيد، ومن ثَمَّ أُبعد الحطام الفضائي عن المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض. |
Il peut aussi faire une analyse détaillée de l'occupation de l'orbite géostationnaire au cours du temps. Il peut fournir des analyses de l'évolution historique de l'exploitation de l'orbite géostationnaire afin d'identifier les nouveaux problèmes. | UN | وسوف يتيح أيضا القيام بتحليل تفصيلي لمسار تاريخ استغلال هذا المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض، وتقديم تحليلات للتطوّر التاريخي لاستغلال هذا المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض لكي تُستخدم في استبانة التحدّيات الجديدة. |
Lorsqu'il sera au point, cet outil affichera les satellites actifs en orbite géostationnaire au cours de n'importe quelle année donnée. | UN | وعند استكمال هذا المشروع (جوات)، سوف يتيح عرض وضعية السواتل الناشطة في هذا المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض في أي سنة معيّنة. |
Il a également permis de détecter de petits fragments (d'environ 20 cm) près de l'orbite géosynchrone à l'aide d'un télescope de 35 centimètres d'ouverture. | UN | ونجح أيضا في كشف شظايا صغيرة (تقريبا من فئة ال20 سم) بالقرب من المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض باستخدام مقراب بصري فتحته 35 سم. |