ويكيبيديا

    "الساحبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le remorqueur
        
    • qui en est
        
    • son auteur lorsque
        
    • Tug
        
    • du remorqueur
        
    • se trouvait
        
    • un remorqueur
        
    Celui-ci a été transporté vers l'hôpital d'Abadan, tandis que le remorqueur reprenait la direction de son port de destination. UN وقد تم نقل المصاب إلى مستشفى عبادان فيما استمرت الساحبة بالسير باتجاه الميناء المذكور.
    À 14 h 30, le remorqueur et les trois embarcations sont repartis en haute mer. UN وفي الساعة ٣٠/١٤ غادرت الساحبة مع الزوارق باتجاه البحر.
    À 11 h 15, la partie iranienne a confisqué le remorqueur iraquien 7 Nissan et le remorqueur hondurien Dunay qui pilotaient le navire Layna à l'entrée du chenal du Chatt Al-Arab et quittaient le port d'Abu Fliss en direction de la mer. UN في الساعة ١٥/١١ قام الجانب اﻹيراني بحجز الساحبة العراقية " ٧ نيسان " والساحبة الهندوراسية " دوناي " أثناء قطرهما الباخرة " لايتا " في مدخل قناة شط العرب عند خروجهما من ميناء أبو فليس باتجاه البحر.
    Le retrait partiel d'une réserve atténue l'effet juridique de la réserve et assure plus complètement l'application des dispositions du traité ou du traité dans son ensemble, par l'État ou l'organisation internationale qui en est l'auteur. UN يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل تطبيقاً أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
    Le retrait partiel d'une réserve atténue l'effet juridique de la réserve et assure plus complètement l'application des dispositions du traité ou du traité dans son ensemble, par l'État ou l'organisation internationale qui en est l'auteur. UN يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل تطبيقاً أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
    Le retrait d'une réserve prend effet à la date fixée par son auteur lorsque: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة له:
    Tug, Tug, putain, aide-moi. Open Subtitles الساحبة، الساحبة سخيف مساعدتي.
    a) Des éléments iraquiens armés sont montés à bord du remorqueur iraquien et du navire pour interroger les équipages, et ce, au mépris du droit et des usages internationaux. UN أولا: قيامهم بالنزول وبقوة السلاح على ظهر الساحبة العراقية والباخرة اﻷجنبية واستجوبوا الطواقم خلافا للقوانين واﻷعراف الدولية.
    Le 8 septembre 1998, à 2 h 30, le cargo a été conduit dans un endroit inconnu pour y être fouillé avant d'être libéré le même jour, à 18 heures. 5) Le 17 octobre 1998, à 16 h 30, une vedette et un hélicoptère américains ont intercepté le remorqueur privé Nour de type Penton près de la balise No 7. UN خامسا - في الساعة ٣٠/١٦ من يوم ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قام زورق وطائرة سمتية أمريكية باحتجاز الساحبة " نور " اﻷهلية وهي قاطرة من طراز بانتون قرب العوامة/٧ وتم اقتيادها باتجاه البحر لغرض التفتيش، وفي الساعة ٠٠/١٧ من نفس اليوم انتهت عملية التفتيش واتجهت الساحبة باتجاه خور الزبير.
    1. Le 6 mars 1997, à 20 h 35, un hélicoptère américain a survolé à plusieurs reprises et à très basse altitude le remorqueur iraquien Hayt qui naviguait dans le Chatt-al-Arab, dans les eaux territoriales iraquiennes. UN ١ - في الساعة ٢٠٣٥ من يوم ٦/٣/١٩٩٧ حامت طائرة سمتية أمريكية فوق الساحبة العراقية )هيت( في قناة شط العرب داخل المياه اﻹقليمية العراقية بارتفاع منخفض جدا ولعدة مرات.
    À 7 h 15, elles ont quitté le remorqueur. UN وفي الساعة )٠٧١٥( من اليوم نفسه غادر أفراد الزورق الساحبة.
    À 15 heures, la partie iranienne a immobilisé le navire Al Fayha et le remorqueur iraquien 7 Nissan au point d'inspection. UN في الساعة ٠٠/١٥ قام الجانب اﻹيراني باحتجاز الباخرة )الفيحاء( مع الساحبة العراقية )٧ نيسان( في نقطة التفتيش.
    Sur le chemin du retour, le remorqueur a de nouveau fait l'objet d'attaques et de provocations émanant des membres de la patrouille susmentionnée, qui ont retenu le bâtiment et son équipage jusqu'à 14 h 5. UN وبعد عودتها من رحلتها تعرضت الساحبة المذكورة للاعتداء والاستفزاز من قبل أفراد الدورية المذكورة مرة ثانية حيث قاموا باحتجازها مع طاقمها حتى الساعة ٠٥/١٤.
    c) À 22 heures, le remorqueur 7 Nissane a été relâché et il a poursuivi sa route en vue d'assumer ses fonctions, vers les ports d'al-Amiq et d'al-Bakr UN في الساعة ٠٠/٢٢ تم إطلاق سراح الساحبة )٧ نيسان( واستمرت لتنفيذ واجبها باتجاه مينائي العميق والبكر.
    Le retrait partiel d'une réserve atténue l'effet juridique de la réserve et assure plus complètement l'application des dispositions du traité ou du traité dans son ensemble, par l'État ou l'organisation internationale qui en est l'auteur. UN يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل تطبيقاً أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
    Le retrait partiel d'une réserve atténue l'effet juridique de la réserve et assure plus complètement l'application des dispositions du traité ou du traité dans son ensemble, par l'État ou l'organisation internationale qui en est l'auteur. UN يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل تطبيقاً أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
    Le retrait partiel d'une réserve atténue l'effet juridique de la réserve et assure plus complètement l'application des dispositions du traité ou du traité dans son ensemble, par l'État ou l'organisation internationale qui en est l'auteur. UN يحدّ السحب الجزئي للتحفظ من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة، أو المعاهدة ككل تطبيقاً أوفى على الدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ.
    Le retrait d'une réserve prend effet à la date fixée par son auteur lorsque: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة لـه:
    Le retrait d'une réserve prend effet à la date fixée par son auteur lorsque: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة لـه:
    Trois vedettes iraniennes (Achoura 1, 2 et 3) ont intercepté un bac iraquien immatriculé sous le numéro 104 à Bassorah au nord de Khour al-Amya. Le bac a été conduit à l'intérieur des eaux territoriales iraniennes à l'aide du remorqueur Ilam tandis que l'équipage a été renvoyé en territoire iraquien à bord du bateau pousseur Jalajal. UN قامت 3 زوارق إيرانية عسكرية مسلحة وهي عاشورا 1 و 2 و 3 بالتعرض على البانطون العراقي رقم 104 بصرة شمال خور العمية أيضا وتم سحب البانطون بواسطة الساحبة إيلام إلى داخل المياه الإقليمية الإيرانية وعاد طاقمها مع الجنيبة العراقية الآلية جلاجل.
    2. Le 9 mars 1997, à 7 h 30, un hélicoptère koweïtien a survolé à très basse altitude le remorqueur iraquien Hamdan, qui se trouvait près de la balise No 15, et s'est livré à des actes de provocation. UN ثانيا: في الساعة ٠٣/٧، من يوم ٩ آذار/مارس ٧٩٩١ حلقت طائرة مروحية كويتية فوق الساحبة العراقية )حمدان( بالقرب من العوامة )٥١( وعلى ارتفاع منخفض جدا وقامت بأعمال استفزازية ضد الساحبة المذكورة.
    Le navire a alors quitté la zone d'inspection en direction du port de Dubaï, où il a jeté l'ancre le 2 septembre 1999, et a débarqué son système de treuillage sur un remorqueur dans les eaux du golfe Arabique. UN وغادرت الباخرة منطقة التفتيش إلى ميناء دبي حيث رست يوم ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ وأنزلت الساحبة البحرية في مياه الخليج العربي وجاءت بها مقطورة بجانب الباخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد