La question a été inscrite à l'ordre du jour provisoire des sessions de la Conférence des Parties, de la sixième à la douzième incluse, l'énoncé de ce point étant assorti d'une note de bas de page rappelant l'amendement proposé par le Groupe des 77 et la Chine. | UN | وأُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورات مؤتمر الأطراف من السادسة إلى الثانية عشرة، مشفوعاً بحاشية تُبين التعديل الذي اقترحته مجموعة ال77 والصين. |
La question a été inscrite à l'ordre du jour provisoire des sessions de la Conférence des Parties, de la sixième à la douzième incluse, l'énoncé de ce point étant assorti d'une note de bas de page rappelant l'amendement proposé par le Groupe des 77 et la Chine. | UN | وأُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورات مؤتمر الأطراف من السادسة إلى الثانية عشرة، مشفوعاً بحاشية تُبين التعديل الذي اقترحته مجموعة ال77 والصين. |
Entre 2003 et 2008, la Commission européenne est passée de la sixième à la deuxième place sur la liste des principaux contributeurs, et l'Espagne de la dix-huitième à la neuvième. | UN | وبين عامي 2003 و 2008، انتقلت المفوضية الأوروبية من المرتبة السادسة إلى المرتبة الثانية في قائمة أكبر المساهمين، وانتقلت إسبانيا من المرتبة الثامنة عشرة إلى المرتبة التاسعة. |
9. La section suivante du présent rapport, présentée pays par pays dans l'ordre que le Comité a suivi pour l'examen des rapports de sa sixième à sa onzième session, contient les conclusions reprenant les points saillants du débat et signalant le cas échéant les aspects appelant spécifiquement un suivi. | UN | ٩ - في الفرع التالي، المبوب على أساس كل قطر على حدة تبعا للتسلسل الذي اتبعته اللجنة للنظر في التقارير في دوراتها من السادسة إلى الحادية عشرة، يتضمن ملاحظات ختامية تظهِر النقاط الرئيسية للمناقشة، ويبين عند الاقتضاء، المسائل التي تتطلب متابعة محددة. |
Elle a suivi de près les travaux du Conseil des droits de l'homme de sa sixième à sa quinzième session, a fait des déclarations sur certains pays dont la situation en matière de droits de l'homme est inacceptable et est intervenue pour que les défenseurs des droits de l'homme et des droits syndicaux soient protégés. | UN | وتابع عن كثب أعمال مجلس حقوق الإنسان أثناء دوراته من السادسة إلى الخامسة عشرة، مدلياً ببيانات عن بلدان معينة لديها سجلات سيئة عن حقوق الإنسان، وأجرى اتصالات من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وحقوق نقابات العمال. |
Pour les rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses sixième à huitième sessions, voir A/CN.9/568, A/CN.9/575 et A/CN.9/590. | UN | وللاطلاع على تقارير الفريق العامل عن أعمال دوراته السادسة إلى الثامنة، انظـر الوثائـق A/CN.9/568 وA/CN.9/575 وA/CN.9/590. |
Au cours des cinq premières années, le remboursement ne serait exigé que sur les intérêts. De la sixième à la trentième année, le remboursement du principal et des intérêts serait dû en annuités d'un montant égal. | UN | وسيكون مطلوبا في السنوات الخمس الأولى سداد رسوم الفائدة فقط ومن السنة السادسة إلى السنة الثلاثين سيطلب سداد رأس المال الأصلي والفائدة بأقساط سنوية متساوية. |
L'organisation est intervenue devant le Conseil des droits de l'homme en 2008, a participé aux sessions de ce Conseil - de la douzième à la seizième - et aux sessions de l'examen périodique universel, de la sixième à la onzième; | UN | ألقت الجمعية بياناً أمام مجلس حقوق الإنسان في عام 2008، وحضرت الدورات من الثانية عشرة إلى السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، والدورات من السادسة إلى الحادية عشرة للاستعراض الدوري الشامل؛ |
r) Sessions du Comité des droits de l'enfant (de la sixième à la dixième session); | UN | )ص( دورات لجنة حقوق الطفل السادسة إلى العاشرة؛ |
6. À sa 287e séance, le 26 janvier 1996, le Comité a examiné le projet de son troisième rapport biennal, qui rendait compte de ses activités de la sixième à la onzième session. | UN | ٦ - وفي الجلسة ٧٨٢، في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، نظرت اللجنة في مشروع تقريرها الثالث عن فترة السنوات، وهو يغطي أنشطتها في دوراتها من السادسة إلى الحادية عشرة. |
19. De la sixième à la quatorzième sessions de la COP, ce point a été inscrit à l'ordre du jour provisoire assorti d'une note de bas de page qui présentait la proposition faite par le Groupe des 77 et la Chine. | UN | 19- ومن الدورة السادسة إلى الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، أُدرج البند في جدول الأعمال المؤقت مشفوعا بحاشية تعكس اقتراحاً قدمته مجموعة اﻟ 77 والصين. |
Afin d'encourager le respect universel des droits de l'homme et des libertés fondamentales, l'Institut signe régulièrement des déclarations écrites et verbales communes en faveur du droit fondamental à la paix de la sixième à la treizième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتوخياً لتشجيع الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وقَّع معهد لاسال بصورة منتظمة بيانات خطية وشفوية مشتركة لصالح حق الإنسان في السلام في الدورات من السادسة إلى الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
Il est rendu compte en détail du travail accompli par le Comité de sa sixième à sa onzième session dans ses propres rapports4, ainsi que dans les rapports présentés à l'Assemblée générale par le Secrétaire général sur la protection du climat mondial pour les générations présentes et futures (A/47/466 et A/49/485). | UN | ويرد سرد واف ﻷعمال اللجنة التي اضطلعت بها في دوراتها السادسة إلى الحادية عشرة في تقارير اللجنة ذاتها)٤(، وكذلك في تقارير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة A/47/466) و (A/49/485. |
Des représentants ont également participé aux travaux de l'Instance permanente sur les questions autochtones, de sa sixième à sa neuvième session (New York, mai 2007, avril-mai 2008, mai 2009 et avril 2010) et à la première réunion du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (New York, mai 2010). | UN | وشارك ممثلون للمنظمة أيضاً في الدورات السادسة إلى التاسعة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة (نيويورك، أيار/مايو 2007 ونيسان/أبريل - أيار/مايو 2008 وأيار/مايو 2009 ونيسان/أبريل 2010) وفي الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (نيويورك، أيار/مايو 2010). |
Le Comité spécial a tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses sixième à huitième sessions et a continué de suivre les travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | 46 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دوراته من السادسة إلى الثامنة وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري. |